![]() |
||
Master Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Oct 2001
文章: 2,253
|
引用:
為什麼我腦裡浮現的是 シネマジック ... ![]() ![]() ![]() |
||||||||
![]() |
![]() |
Golden Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Aug 2002
文章: 2,806
|
試了幾個翻譯,似乎兇手跟最後一個有點關係?
http://translate.google.com.tw => オリゴ糖 http://www.excite.co.jp/world/fantizi/ => 孤独なあめ http://translation.infoseek.co.jp/ => 寡の糖 http://mt.fresheye.com/ft_cjresult.cgi => 後家あめ http://www.worldlingo.com/ja/produc...translator.html => 未亡人の砂糖 再試一下 水蜜桃 => 蜂蜜のモモ 比菲德氏菌 => ドイツフィリピン菌類と比較される 此文章於 2011-10-05 07:30 PM 被 darksnow 編輯. |
||
![]() |
![]() |
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Mar 2005 您的住址: 北縣新店
文章: 376
|
讓人傻眼....
![]() ![]() ![]()
__________________
『男人最重要的是眼神與雙手!!』 ![]() 『學習去做對的事,而非把事做對。』 ![]() |
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: May 2001
文章: 1,172
|
寡婦的蜜汁
![]() ![]() ![]() |
![]() |
![]() |
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Aug 2003
文章: 10,517
|
不知道要請多少人才能有那樣產量
![]() |
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Jul 2001 您的住址: 台南
文章: 132
|
這個搞不好會上新聞喔!
現在上網找新聞的記者很多! |
![]() |
![]() |