![]() |
||
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Dec 2004 您的住址: 稻田邊..
文章: 56
|
引用:
" TAKU( ターカウ ) "是平埔族族群分類中,馬卡道族語"竹林"的意思。 |
||||||||
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Jul 2009 您的住址: 操到死的勞改營
文章: 119
|
一般漢語方面的語言學家都認為閩南語是比較偏向商周漢至魏晉等時期的上古漢語,
反而客家話是比較接近唐宋時期的中古漢語. |
||
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Dec 2001
文章: 800
|
引用:
個人的一點研究心得,寫出來讓大家討論, 由中文巴士,摩電,拷貝的發音類似英文, 可見北京話應該源自於北美洲, 印地安人跟我們應該是同一種族. ![]() ![]() ![]() |
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Aug 2001
文章: 284
|
直髮、體型細瘦,身高180以下、女生有虎牙,男女生顴骨平坦.....這都算傳統和人的外觀特徵。
也有證據顯示天皇皇室不止天皇還包含貴族都跟百濟皇族有通婚甚至在皇室獲任官職。 百濟地理上後來的全羅道以及以新羅為主的慶尚道方言,對於發英文的F、V、L 都有些困難, 因為他們語言裡並沒有這些音,而日語也是,所以他們的發音模式都相近,讓外國人不太能聽得懂。 帶家族(堂兄叔姪的子女也一起來)祭祖的習慣也僅見於渡來人居多的福井、福岡地區, 至於明末清初、清末民初移居橫濱、神戶的華人後代也有類似習俗。 |
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Jul 2010
文章: 6
|
引用:
把古詩 分別用閩南語去唸 跟客家語去唸 哪個有押韻 就知道當時那首詩出現的朝代 官方語言是啥米了 ![]() 閩南語 我是覺得 福建話 跟布袋戲講的 比較標準 一般台語的 有點不太標準 夾雜太多時代語言跟方言 ![]() 此文章於 2010-07-21 06:12 PM 被 山本堪助 編輯. |
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: May 2001 您的住址: 金銀寶庫
文章: 401
|
嗯~~ 要開始進入正題了
![]() 看來客家的--連趴著也會中槍 ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Mar 2002
文章: 733
|
引用:
在好萊塢電影裡,中港台日韓越泰這幾國的人常常相互演來演去 ![]() |
|
![]() |
![]() |
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Sep 2006
文章: 1,092
|
引用:
不怎麼怎麼搞的..話題對不起來 閩南語和日語很多漢字發音相似是一件事實 這兩者怎麼的關係或是如何的關係 或是完全沒關係... 是不是胡扯...自有識者識 ![]() 本身是曾請教過日語老師的說法 (或許也未必正確) [閩南人從唐朝ABCD....] 不知道是跳到哪個話題? ![]() 不懂?並不是對著樓主的開板標題再回應 只是針對他內文講到[日語和閩南與相似的唸法] 曾經也有這種疑惑... 致於 [一] [二]的日語發音和台語的唸法式是不是相似... 我學到的幾乎 99%是相似的發音 此文章於 2010-07-21 06:19 PM 被 teraflare 編輯. |
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: May 2004 您的住址: 高雄
文章: 89
|
閔南語其實該叫做 河洛話
|
![]() |
![]() |
Junior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Dec 2004
文章: 864
|
引用:
你說很相似我還可以接受 日文的大將發音ギゆウブよ taishyou 台語音 daijon 差很多好不好 混法國不夠現在又想認日本做祖先嗎? 隨便google一點皮毛又來發表莫名其妙的謬論 |
|
![]() |
![]() |