PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 數位影音討論群組 > 影片討論區
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
strong
Elite Member
 
strong的大頭照
 

加入日期: May 2001
您的住址: Andrew Blake 的攝影棚
文章: 9,201
引用:
作者nawtequalizer
...............
另外,我一直好奇,為什麼Michael Jackson要翻成麥可。傑克森,而Michael Caine要翻成米高。肯恩?


翻譯的人不一樣吧!!

Michael Jackson 麥可•傑克森 ==> 可能是 70s ~ 80s 年代 聽西洋流行歌曲的 年輕人,口語唸通順了,就隨興而翻的 ~

Michael Caine 米高•肯恩 ==> 大概是電影界飽讀詩書的耆老,所翻的文雅名字 ....
     
      

此文章於 2009-10-27 03:34 PM 被 strong 編輯.
舊 2009-10-27, 03:32 PM #21
回應時引用此文章
strong離線中  
yjj007
Major Member
 
yjj007的大頭照
 

加入日期: Feb 2004
文章: 288
引用:
作者strong
Michael Caine 米高•肯恩 ==> 大概是電影界飽讀詩書的耆老,所翻的文雅名字 ....


"米高"是廣東話的譯法
在香港網站只看得到"米高"
 
舊 2009-10-27, 06:34 PM #22
回應時引用此文章
yjj007離線中  
nawtequalizer
*停權中*
 

加入日期: Feb 2005
文章: 358
引用:
作者yjj007
"米高"是廣東話的譯法
在香港網站只看得到"米高"

原來如此,謝謝說明。
剛剛查了一下Wikipedia HK,果然所有的Michael(麥可)都翻譯成米高
剛看到的時候還真的猜不到下面的譯名是指誰

米高·佐敦
米高·菲比斯
米高·奧雲

米高·積遜
米高·比爾
米高·德格拉斯
舊 2009-10-27, 07:59 PM #23
回應時引用此文章
nawtequalizer離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是05:29 PM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。