PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 其他群組 > 七嘴八舌異言堂
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
z..
Master Member
 
z..的大頭照
 

加入日期: Jan 2008
您的住址: 演一圈 (誤~
文章: 2,447
引用:
作者sophie0811
有啦當然看過
快點仔仔細細說出來


那你一定沒有看純正日本片

因為純正日片發音都會出現『已疊』、『已估』這2種叫聲~"~ (雖然還有"ㄎㄧ 矇及" )

前者中文翻譯為『好痛』,後者翻譯為...舒服..快達到****了...

以上..好害羞唷
     
      
舊 2008-06-09, 04:49 AM #21
回應時引用此文章
z..離線中  
sophie0811
New Member
 
sophie0811的大頭照
 

加入日期: Jan 2008
文章: 5
引用:
作者z..
那你一定沒有看純正日本片

因為純正日片發音都會出現『已疊』、『已估』這2種叫聲~"~ (雖然還有"ㄎㄧ 矇及" )

前者中文翻譯為『好痛』,後者翻譯為...舒服..快達到****了...

以上..好害羞唷

每次女生都叫很大聲蓋過男生
ㄎㄧ 矇及=好爽?
那有講用力點、快點嗎?
這樣會不會太離題
 
__________________
舊 2008-06-09, 05:03 AM #22
回應時引用此文章
sophie0811離線中  
z..
Master Member
 
z..的大頭照
 

加入日期: Jan 2008
您的住址: 演一圈 (誤~
文章: 2,447
引用:
作者sophie0811
每次女生都叫很大聲蓋過男生
ㄎㄧ 矇及=好爽?
那有講用力點、快點嗎?
這樣會不會太離題



不這樣***怎賣V.V" 難道聽男生在片中鬼吼鬼叫比較High嗎

當然有其他用語、只是一般台灣翻譯還是翻成..已疊跟已估!!

可能跟大眾認知,還有習慣性來做翻譯吧!!

還有...已經離題了..
舊 2008-06-09, 05:16 AM #23
回應時引用此文章
z..離線中  
pubphc
Advance Member
 
pubphc的大頭照
 

加入日期: Mar 2005
文章: 424
引用:
作者z..
不這樣***怎賣V.V" 難道聽男生在片中鬼吼鬼叫比較High嗎

當然有其他用語、只是一般台灣翻譯還是翻成..已疊跟已估!!

可能跟大眾認知,還有習慣性來做翻譯吧!!

還有...已經離題了..

離題離的不錯啊!!請繼續....
__________________
impossible is nothing

「沒有什麼事情是不可能的...只是有些事情發生的機率比較低罷了」
機率遊戲
舊 2008-06-09, 10:08 AM #24
回應時引用此文章
pubphc離線中  
ALI88
Master Member
 
ALI88的大頭照
 

加入日期: Apr 2002
您的住址: 非想非非想處天
文章: 2,148
引用:
作者dolphus.
TIDA只要念一次就夠了,如果她真的念很多次,你真的要開始擔心...


那如果換泥對著她唸,就會變成TIDA.DADADADADA . . . . . . . . .
舊 2008-06-09, 07:50 PM #25
回應時引用此文章
ALI88離線中  
zick.char
Advance Member
 
zick.char的大頭照
 

加入日期: Nov 2003
文章: 375
看來李玟對她男友不滿很久了....
舊 2008-06-09, 11:43 PM #26
回應時引用此文章
zick.char離線中  
蝦米碗糕
*停權中*
 
蝦米碗糕的大頭照
 

加入日期: Mar 2008
您的住址: 潛水中
文章: 157
舊 2008-06-10, 09:24 AM #27
回應時引用此文章
蝦米碗糕離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是03:05 AM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。