![]() |
||
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Oct 2005 您的住址: 人間不知處
文章: 1,321
|
字幕這麼糟,那豈不是比盜版還不如....
__________________
博客來E-coupon集中發放討論串 根據行政院衛生署食品藥物管理局:含有受塑化劑污染起雲劑之產品資料表 [工具] 估算你的PSU瓦數 eXtreme PSU Calculator [教學] Ubuntu 使用心得與簡單教學... [教學] Prime95 v23.8.1 使用教學 [教學] GeeXboX讓你的舊電腦有新價值 [教學] 英語學習小撇步-CD Wave Editor-Auto Split篇 [學習] 重頭學英文的好站分享!! 當牙醫師的心聲 || 壞人補習班精華~ == ===================== 苦勞網 |
|||||||
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Jun 2005
文章: 5
|
引用:
謝謝. 小時候跟同學吵架的疑惑 ![]() ![]() ![]() |
|||
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Dec 2005
文章: 6,087
|
引用:
所以前面才說,至少先租或借個一片來看看品質,再決定收藏的幅度... 要當粉絲,也不必盲目收集啊∼∼ 此文章於 2007-09-21 08:39 PM 被 Sioux 編輯. |
|
![]() |
![]() |
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Jan 2001 您的住址: 台北、中華民國
文章: 83
|
引用:
這種片租是不太可能租到了, 借還有機會啦...就影像品質來說, 真的不用太在意, 它本身都十幾年的舊片了, 品質不如現在是理所當然, 難道你想要1080P?的16:10 DTS再切換各種視角? 那看起來也不是那份味道了啦, 代理商後製作時別再破壞1區的畫質就謝天謝地了... 另外經我詢問沙鷗國際多媒體(經銷商)的結果, 天龍特攻隊第二季開始可能就換代理商了, (聽說是得利影視)這也意味著經銷商也可能連帶換人(看經銷商的回答態度也不太在意, 八成經銷也會換人), 原則上這種一季4DVD(不到600元)還分兩包裝來賣, 就是怕你連一整季都不想買, 分兩部一部兩百多, 消費者比較肯下手ㄚ... 第一季的代理商是時代娛樂股份有限公司, 我本想打電話去建議他們注意字幕品質的, 但是他們的總機形同虛設, 打了一下午都沒人接, 並且會自動挂斷...這種公司, 我猜想就算接通了, 也不會聽你的意見啦, DVD品質多半早就心中有數了 老實說, 若是想收藏的話, 字幕雖糟但第一季是非買不可了(網拍上有520元第一季整套的), 這種小眾市場的舊片被人撈過一次以後, 保證絕不會再有廠商重製第一季了(想買的都中招了, 不想買的永遠不會買, 早毫無利潤了), 甚至我猜想不會再出第二~五季了或是要再拖很久才會出了(我猜銷路也不好吧, 光是鋪貨就很糟, 又沒宣傳, 客訴...別談了) 我倒是覺得, 這種以fans為主的DVD片, 價錢高點無所謂, 品質一定要讚才行, 有買的人仔細看包裝印刷, 就會發現封面人物去背也爛爛的 ![]() 總之, 這些讓我們很懷念的老影集, 拜託廠商量力而為, 能做好再下來做吧(做的好一定捧場, 大力給你宣傳), 做不好就別蹧蹋...(社會幾時變的這麼好混啦? 這種工作水準在我上班的地方早就滾蛋一百次了) |
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Dec 2005
文章: 6,087
|
當然租得到∼∼只是過個一年半載就不確定,正在被控告中...連結我就不引了.
甚至很多影集在圖書館還免費借,一張借書證4片. 品質太糟的東西就不適合花錢買來蹧踏自己珍貴的回憶了... |
![]() |
![]() |
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Jan 2001 您的住址: 台北、中華民國
文章: 83
|
引用:
應網友要求 這是第五集...故事大意是A-team幫助一個警察除去警隊裡的害蟲之馬, 最後只收取 道具的成本, 並且片尾還因被軍方追捕, 匆匆逃離... 最後警察問阿美:他們為何這麼做? why do they do it... 阿美回答:為了爵士樂 (for the jazz) 我記得, 當年台視翻譯為 "只是找樂子而已" (這也是泥巴的愛好) 再怎樣翻...喜歡追求刺激.. 就是愛熱鬧.. 只是喜歡胡搞瞎搞.. 也不能翻成為了爵士樂阿... ![]() 這字幕還敢說不是用翻譯軟體翻的? 別騙我!! 其他還有太多了 不勝枚舉... ![]() 至於畫質 我看過1區的...也差不多這樣啦...這也應該是1區片拿來當片源的 有什麼好挑的 PCDVD好像站務有問題 所以沒辦法上傳附檔 過幾天再試看看 第7集以後字幕有好一滴滴啦... 搞不好連翻譯人員都沒有 只是從網路上下載回大陸愛好者自行翻譯的字幕再轉繁體再修一修的... 愛與勇氣...唉...沒有"愛"的翻譯 就只能靠"勇氣"了 |
|
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Feb 2002 您的住址: 台北
文章: 153
|
看到後來都覺得直接開英文字幕就好了
那樣的中文字幕連來參考都覺得很痛苦 真的覺得浪費了這部影集的上市 當年的童年回憶只要好好做一定是一堆人買 但是片商就好像是懶得賺錢 連可以做好的是都不做 真的令人氣憤
__________________
秉持自信而活著吧 |
![]() |
![]() |
Amateur Member
![]() 加入日期: Oct 2003
文章: 30
|
看到這麼多網友在開罵...
這片的字幕真當是做濫了吧XDDDDDDD 好在霹靂遊俠我買了來看,倒是還不會這麼慘 希望派拉蒙的影片若要進來台灣 字幕部份早與網友參詳好了 代理商若肯點頭答應代理,PTT那裡的字幕奉送給他們!! FANS作校訂與重譯的版本,勢必會比濫大陸翻譯好太多了吧^^ 那這部A-Team我就可以觀望一段時間再入手 |
![]() |
![]() |