![]() |
||
|
*停權中*
加入日期: Apr 2007
文章: 23
|
引用:
你這己經是人身攻擊了.你的水準也只有如此 一切交由站長處置 ![]() |
||||||||
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Dec 2001
文章: 125
|
引用:
給你個十字... 這樣罵人如果都沒事的話,那板主以後 就沒理由停別人的權了.. |
|||
|
|
|
訪客
文章: n/a
|
引用:
我也按下了 ![]() |
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Jan 2005 您的住址: Taipei
文章: 150
|
現在名嘴(很多類型,主持人,政論家等)總是能說問題與批評他人
但是能說出了問題,要怎麼去解決? 小老百姓希望能看到答案啊....
__________________
《咸陽城東樓》 一上高樓萬里愁,蒹葭楊柳似汀洲。溪雲初起日沉閣,山雨欲來風滿樓。 |
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Mar 2006
文章: 189
|
名嘴還可以境總統府看機密文件= ="
神的 |
|
|
|
*停權中*
加入日期: May 2002
文章: 875
|
引用:
引用:
1) random 這個稱號不是別人亂取的綽號而是自己指定的 2) random 的字典定義 http://dictionary.reference.com/browse/random –adjective 1. proceeding, made, or occurring without definite aim, reason, or pattern: the random selection of numbers. 2. Statistics. of or characterizing a process of selection in which each item of a set has an equal probability of being chosen. 3. Building Trades. a. (of building materials) lacking uniformity of dimensions: random shingles. b. (of ashlar) laid without continuous courses. c. constructed or applied without regularity: random bond. –noun 4. Chiefly British. bank3 (def. 7b). –adverb 5. Building Trades. without uniformity: random-sized slates. —Idiom6. at random, without definite aim, purpose, method, or adherence to a prior arrangement; in a haphazard way: Contestants were chosen at random from the studio audience. 如果講出事實就覺得是人身攻擊, 那麼當初決定取名為 random 才是最需要檢討的 ! |
||
|
|
|
New Member
加入日期: Jul 2002
文章: 8
|
引用:
可以看看電影盧安達飯店... |
|
|
|
|
*停權中*
加入日期: Apr 2007
文章: 23
|
引用:
太強了.台灣在進行的正名運動,又開啟新一波的文字獄 果然是政板鬥犬 |
|
|
|
|
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Dec 2003
文章: 84
|
「說」就天下無敵,「做」就無能為力
很多人換了位置就換了腦袋,去當官吧!改變一下現狀 否則講了半天,誰理你阿?品德?沒品德你又能怎樣?事情過了還不是風平浪靜? 至於那些問題的確很多人都不清楚,但這又怎樣? 我能問大家:光由玻璃進去水中,是偏向法線還是偏離法線嗎?這常識國中都有教吧!? 難道回答不出來的就可以說他連國中程度都沒有,基本物理常識都沒有,國家科學沒救了? 人的一生,重要的是「你會什麼」,而不是「你不會什麼」!不懂想知道,網路上一查就有了... |
|
|
|
Power Member
![]() ![]() 加入日期: Sep 2004
文章: 623
|
引用:
打嘴砲的文人? 他是文人當然就只能打嘴砲啊 我們也是在這邊打嘴砲啊 又沒權沒勢的 講再多也只能祈禱國家領導人有聽進去 |
|
|
|