![]() |
||
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Nov 2001 您的住址: 台中市
文章: 480
|
引用:
老實說沒有循序漸進並真正下苦功去學的話也只是半調子而已,你"認為"聽得懂的部份並不代表就是它正確的意思。 君不見網路上一堆所謂字幕組,基本上翻的人應該也有一些程度在吧,但往往同一句話,不同字幕組翻出的意思就是天差地遠。 引用:
能聽出多少跟看什麼片有關,日文能力是分子,影片難度是分母。在沒字幕的情況下如果能正確聽懂電視版「攻殼機動隊」的5~8成的話,那已經是不得了的日文高手了。 |
|||||||||
|
|
|
*停權中*
加入日期: Dec 2001
文章: 800
|
完全同意樓上說法,我以前有個學弟號稱"看的懂"日文,當時很高興抓了一本日文雜誌請他翻譯,結果他根本是挑漢字讀,然後有加スゆ的都是否定.
![]() 500䓴ウろスゆ 就成了沒有500元 食トペ 食トギゆ 食トサゆペ 食トヘホペ 食トサスんホタスヘスゆ 通通都是吃 ![]() |
||
|
|
|
Junior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: May 2003 您的住址: 浮世
文章: 943
|
引用:
食べる人も、食べたい人も、食べられる人も、今はすべて食べている。だが、いざ食べなければならないと命じられると、これらの人もその食欲を無くし、食べるどころか、手など出したりもしないだろう。 (樓下請接龍兼訂正!!) |
|
|
|
|
*停權中*
加入日期: Dec 2001
文章: 800
|
叫那個能聽懂五到八成的人來試試吧?
那大家被灌漿英文灌了多少年,想必英文更應該不用看字幕了...... ![]() 實在是很難想像看著看著就會了. 我看星期天的Discovery也只敢說連猜帶聽可以多少瞭解內容而已. |
|
|
|
Master Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Dec 2006
文章: 1,746
|
要學好一種外 語不是很容易的 都要下苦工 沒有那種 啥看中文 字幕 看久就會的
那我看過 日本X片 數千片 我還是不太懂 她們說啥? 朋友 在日本唸書 也是花了整整兩年 學日文 學畫畫 打工 每天花1.2小時唸日文 才拿到 日文一級執照的........
__________________
我回應你的文章 你也幫我回應我的文章 就很感謝你了 -----------
|
|
|
|
New Member
加入日期: Dec 2002 您的住址: 花園夜市
文章: 2
|
引用:
"以枯" 呢? 怎麼可以忘記"以枯"呢? ![]() |
|
|
|
|
Golden Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Jul 2001
文章: 2,732
|
引用:
兄はんこれ猟奇なんや |
|
|
|
|
Junior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: May 2003 您的住址: 浮世
文章: 943
|
引用:
ABHはんのユーモアには俺も手あげや。 ![]() |
|
|
|
|
Basic Member
加入日期: Apr 2003 您的住址: Aotearoa
文章: 21
|
![]() |
|
|
|
New Member
加入日期: Sep 2006 您的住址: 府城
文章: 9
|
樓上的...腔調有點変ビXDD
関西弁??
__________________
刷卡成奴無人問,一搶成名天下知
|
|
|