PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 數位影音討論群組 > 影片討論區
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
wangpig
Basic Member
 

加入日期: Jan 2005
文章: 27
片商會感激大大您....
光是"詞彙"的整理的部份,就可以再組合出一堆中文片名。
     
      
舊 2007-02-18, 09:41 AM #21
回應時引用此文章
wangpig離線中  
neofox
Advance Member
 

加入日期: Dec 2002
文章: 307
意外發現fatbat網友這個blog...
表格分析版!?

http://blog.yam.com/fatbat666/category/1066939
 
__________________
引用:
WARNING
If you are reading this then this warning is for you. Every word you read of this useless fine print is another second off your life. Don't you have other things to do? Is your life so empty that you honestly can't think of a better way to spend these moments? Or are you so impressed with authority that you give respect and credence to all who claim it? Do you read everything you're supposed to read? Do you think everything you're supposed to think? Buy what you're told you should want? Get out of your apartment. Meet a member of the opposite sex. Stop the excessive shopping and masturbation. Quit your job. Start a fight. Prove you're alive. If you don't claim your humanity you will become a statistic. You have been warned...... Tyler

此文章於 2007-02-19 01:43 AM 被 neofox 編輯.
舊 2007-02-19, 01:40 AM #22
回應時引用此文章
neofox離線中  
Samantha Jones
*停權中*
 
Samantha Jones的大頭照
 

加入日期: Feb 2007
您的住址: 慾望城市
文章: 2,687
這說明了台灣的片商是多麼的偷懶,多麼的不用功!
舊 2007-02-19, 07:00 AM #23
回應時引用此文章
Samantha Jones離線中  
Jorja
Major Member
 
Jorja的大頭照
 

加入日期: Aug 2006
文章: 179
讓人無言的譯名越來越多....是上頭有丟下一個公式逼他們一定要用那些“神鬼”什麼的嗎?

有沒有人有興趣試翻幾個片名?搞不好都改得比原來的好。
舊 2007-02-19, 06:03 PM #24
回應時引用此文章
Jorja離線中  
gaiaesque
Regular Member
 
gaiaesque的大頭照
 

加入日期: Jan 2002
您的住址: 米缸
文章: 88
辛苦了.....神人
__________________

我慢慢地、慢慢地了解到
所謂父女母子一場,只不過意味著,你和他的緣分就是今生今世不斷地在目送他的背影漸行漸遠。
你站立在小路的這一端,看著他逐漸消失在小路轉彎的地方,而且,他用背影默默告訴你:不必追。---龍應台


msn放大圖自high
msn7.5大圖版
重灌狂人-讓msn7.5無法強制升級
舊 2008-01-17, 03:39 AM #25
回應時引用此文章
gaiaesque離線中  
missone
*停權中*
 

加入日期: Dec 2006
文章: 367
有幾片名.
是很接近英文本意的.

超人.
星際大戰.
不可能的任務.
....................

你還能要他怎麼翻譯啊?

此文章於 2008-01-17 04:13 AM 被 missone 編輯.
舊 2008-01-17, 04:10 AM #26
回應時引用此文章
missone離線中  
mayuka
Master Member
 
mayuka的大頭照
 

加入日期: Oct 2004
您的住址: 貓窩
文章: 1,973
引用:
作者Jorja
讓人無言的譯名越來越多....是上頭有丟下一個公式逼他們一定要用那些“神鬼”什麼的嗎?

有沒有人有興趣試翻幾個片名?搞不好都改得比原來的好。

有些片名看多了確實很讓人倒彈
倒不如直翻還比較好
__________________
暈死的肉喵D +_+
舊 2008-01-17, 05:59 AM #27
回應時引用此文章
mayuka離線中  
小建
*停權中*
 
小建的大頭照
 

加入日期: May 2000
文章: 7,451
Talking

這篇真是太點題了!!

舊 2010-05-29, 01:20 PM #28
回應時引用此文章
小建離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是10:20 PM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。