PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 其他群組 > 七嘴八舌異言堂
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
bug65
Basic Member
 

加入日期: Dec 2005
文章: 26
引用:
作者99yen
......陳政南
9876543210


哈哈~~~這個好好笑…
     
      
__________________
舊 2006-05-19, 10:28 AM #21
回應時引用此文章
bug65離線中  
BJ2927
Silent Member
 

加入日期: Nov 2004
您的住址: 毛利
文章: 0
引用:
作者99yen
......陳政南
9876543210

嚇死我了
還以為在叫我勒..
 
舊 2006-05-19, 10:32 AM #22
回應時引用此文章
BJ2927離線中  
gargamel.ebay
Regular Member
 

加入日期: Mar 2006
文章: 68
引用:
作者mrsa
呵呵很久沒聽到歪妹了. 歪妹是在哪個節目出現的? 連環泡嗎? 還是綜藝萬花筒?

連環泡
對呀對呀對呀對呀對呀對呀對呀對呀對呀對呀


不小懂洩露年紀

此文章於 2006-05-19 10:44 AM 被 gargamel.ebay 編輯.
舊 2006-05-19, 10:40 AM #23
回應時引用此文章
gargamel.ebay離線中  
mrsa
*停權中*
 

加入日期: Oct 2005
文章: 203
呵呵呵呵這的確是歪妹的台詞, 本來已經忘記的東西現在又記起來了, 感謝!
舊 2006-05-19, 11:06 AM #24
回應時引用此文章
mrsa離線中  
sdfin
Major Member
 

加入日期: Dec 2000
您的住址: 北七共和國
文章: 170
正妹是從香港傳過來的口語
幾年前台灣並沒有”哇,太正了”這種形容詞
一聽別人說”正”就知道他應該不是台灣人
後來就漸漸傳開
美女變成辣妹,辣妹又逐漸變成正妹了
講解完畢Orz
舊 2006-05-19, 03:12 PM #25
回應時引用此文章
sdfin離線中  
asabluex
Major Member
 
asabluex的大頭照
 

加入日期: Sep 2003
文章: 145
Orz咧........說女孩子正點這件事很早了吧,雖然有點不可考,但香港的說法是靚女(香港人會

說厚令啊~~意思就是很漂亮好看),跟這個正妹其實沒關係吧,我比較偏向覺得這是本地語

言慢慢簡化跟分化的結果,美女跟辣妹跟正妹其實應用上應該不太一樣,請不要混著用,正

妹在實際應用上通常會指面貌姣好而跟服裝比較沒相關,而辣妹則是外觀上驚奇度高(所

以醜人也可以是辣妹....例如西門町穿黑色吊帶襪妹),而美女適用性相當高年齡層廣.....

純討論囉
舊 2006-05-19, 03:54 PM #26
回應時引用此文章
asabluex離線中  
單身中
Advance Member
 
單身中的大頭照
 

加入日期: Nov 2003
文章: 330
以前在數學補習班跟人家討論過的...

正=垂直

正妹=看到就會讓你垂直的妹妹
__________________
廢物中的垃圾
垃圾中的廢物
舊 2006-05-19, 04:20 PM #27
回應時引用此文章
單身中離線中  
sdfin
Major Member
 

加入日期: Dec 2000
您的住址: 北七共和國
文章: 170
引用:
作者asabluex
Orz咧........說女孩子正點這件事很早了吧,雖然有點不可考,但香港的說法是靚女(香港人會說厚令啊~~意思就是很漂亮好看),跟這個正妹其實沒關係吧,我比較偏向覺得這是本地語言慢慢簡化跟分化的結果,美女跟辣妹跟正妹其實應用上應該不太一樣,請不要混著用,正妹在實際應用上通常會指面貌姣好而跟服裝比較沒相關,而辣妹則是外觀上驚奇度高(所以醜人也可以是辣妹....例如西門町穿黑色吊帶襪妹),而美女適用性相當高年齡層廣.....純討論囉


語言是會隨流行而改變習慣的
我當然沒有證據能說那一定是香港那邊傳過來的
只是就我個人經驗來說
幾年前根本沒人在用”正”這個字來形容事物,只有身邊幾個香港友人偶爾用
第一次聽到是去唱片行,店員在放一張soundtrack,大嘆”超正”
雖然聽得懂這是什麼意思,但因第一次聽到便注意了一下
而那店員繼續與別人交談,才聽出他的香港口音
請問有誰在十年以前就聽過有人用”正”這單獨的字在形容東西的嗎?
至少本人經驗裡是沒有的
或許是因個人經驗的關係,所以我不認為正妹是從”正點的妹妹”而來,文字上的巧合而已
就像”熟女”流傳了幾年,很多小朋友都以為那本來就是中文中的形容詞一樣

反正我沒證據,也不是專業語言學家,大家聊著玩吧,有請專業的來
舊 2006-05-19, 09:55 PM #28
回應時引用此文章
sdfin離線中  
Akiko
Advance Member
 
Akiko的大頭照
 

加入日期: Feb 2005
文章: 314
引用:
作者mywang
好像是從廣東話『靚妹』取發音接近而來

那是不是應該讀成
"靜妹"?還是"亮妹"?
__________________

......

......

..滿.
舊 2006-05-19, 10:58 PM #29
回應時引用此文章
Akiko離線中  
circle
Advance Member
 
circle的大頭照
 

加入日期: Nov 2002
您的住址: 51 Area
文章: 337
應該讀成"亮妹",的讀音跟一樣。
__________________
51 Area待命中。
舊 2006-05-19, 11:43 PM #30
回應時引用此文章
circle離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是03:58 PM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。