![]() |
||
|
*停權中*
加入日期: Oct 2005
文章: 139
|
唉, 國語都很多人沒好好學了.
|
||
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Jul 2002 您的住址: MIT
文章: 223
|
這篇討論有陷阱的可能
非常容易擦槍走火 發言請小心
__________________
空~ |
|
|
|
*停權中*
加入日期: Nov 2005
文章: 134
|
引用:
如果不小心被停權 就粉ㄙㄨㄟ ㄒ一ㄠ ˊ 了 ![]() |
|
|
|
|
Power Member
加入日期: Feb 2005
文章: 507
|
現在只討論到教育方面的問題
沒有政治.... 應該不會有問題吧 難道78區連教育的問題也不能提嗎@@? (怕...) |
|
|
|
*停權中*
加入日期: May 2000
文章: 7,451
|
引用:
教育又會扯到教育政策, 又難免扯到教育部頭頭, 又難免扯到政治立場強制介入的教材, .... 能完全不扯到政治才真厲害... ![]() |
|
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Feb 2005
文章: 135
|
引用:
您說的這個什麼雖什麼小朋友的 應該屬於一般在私底下跟熟識的人場合才會講的話 而且多半是帶點半開玩笑的語氣 我對語文沒有研究,所以怎麼來的我也不清楚, 只是從小在閩南語的環境下長大, 而國中的時候國文老師教我用閩南語去辨別古文的平仄, 那時候開始才注意到其中神奇奧妙的地方... 簡單舉幾個例子, 像是平常講的"客人"換成閩南語會倒過來變"人客" 颱風=>風颱 手腳=>腳手 力氣=>氣力 乩童=>童乩 這種例子很多就不多舉 有很多原來相反意思是一樣的 只不過因為沿用下來有些詞表示的意思會變的跟原來不太一樣 還有像是兩個疊詞後音節改變的部分 像是"紅記記" "歐罵罵" "青恂恂" "水噹噹" 之類的 甚至有三疊的 不過日常很少用到 (要用中文表達出閩南語的字詞真難 請見諒 )腦袋裡有想到很多其他類但是不知道怎麼打字出來 這些詞有在講台語的人就應該知道我要表達的是什麼 我所指的更貼切,應該說是形容的更加的細緻阿 以上是自己平日觀察所得,有錯請指正 ![]() 此文章於 2006-05-11 11:13 AM 被 jiweverlove 編輯. |
|
|
|
|
Power Member
![]() ![]() 加入日期: May 2003 您的住址: 很危險的地球
文章: 549
|
小時後有心理創傷
![]() 被老師逼著去參加台語演講....... 結果上台之前拼命練的台語全都忘光了...... 從那時候開始對台語很害怕 ![]()
__________________
Sent from PTT+ on my Lumia 925 |
|
|
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Dec 2001
文章: 485
|
別想太多
現在台灣的情況只會讓更多人重視台語 其實我最喜歡台灣國語或是國台語夾雜 取兩種語言的優點避開缺點,這樣不是很好嗎 如果烏龍派出所通通用國語或台語配音 應該不會比現在國台語配音的版本好吧
__________________
用Firefox+Stylish調整PCDVD版面 - 2008/12/29更新, 用Stylish解決Firefox顯示過長網頁不完全的問題 - New!!! 簡單化的Yahoo!奇摩字典 - 好用!!! UserStyles for Badongo!! - 2008/12/06更新,吃便當輸入驗證圖不再吃力 讓EvadeFilter變得不礙眼 - 2008/06/30更新,在FF3上正常了! ![]() 以上皆適用於 Firefox 3 + Stylish 0.59 ![]() Stylish 1.0以上的版本已經出了,但我用不習慣,所以以上的UserStyles皆只有在Stylish 0.59上測試。 |
|
|