PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 其他群組 > 七嘴八舌異言堂
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
bobu1394
Major Member
 

加入日期: Feb 2003
您的住址: 西加拉-我們的家園
文章: 179
猶因為有犬表示不敬,那尤不也是跟魷有關!
忠實的朋友與海鮮.....我覺得前者比較尊敬....呵......
     
      
舊 2005-08-23, 07:45 PM #21
回應時引用此文章
bobu1394離線中  
jeanny
Master Member
 
jeanny的大頭照
 

加入日期: Nov 2001
您的住址: 新店市中華路74號
文章: 1,859
美國的"美"也有歧視的味道,因為美是"羊"與"大"的組合,羊是六畜,有軟弱之待宰羔羊的意思...大字又像犬....用此大不敬詞彙稱呼老大老祖宗,真是.....
 
舊 2005-08-23, 07:52 PM #22
回應時引用此文章
jeanny離線中  
lu2
Basic Member
 

加入日期: Nov 2001
文章: 25
改成尤太人,歧視意味更重
尤太人=怨恨太多的人
是在影射他們到處被打壓(怨恨別人);還是到處得罪人(被別人怨恨)嗎?
吃飽撐著也就算了,還越改越爛
__________________
子曰:三人行必有我溼焉
孫子曰:以下溼對上溼
姑蘇慕容:以彼之溼,還溼彼身
舊 2005-08-23, 07:54 PM #23
回應時引用此文章
lu2離線中  
John Wel
*停權中*
 
John Wel的大頭照
 

加入日期: Mar 2003
您的住址: 樹林家樂福對面
文章: 1,652
引用:
作者RogerShih
尤跟犬比較像.....

是啊,看起來還更像
舊 2005-08-23, 08:36 PM #24
回應時引用此文章
John Wel離線中  
preisner
Basic Member
 

加入日期: Jan 2001
您的住址: Taiwan
文章: 27
引用:
作者CDancer
標準的吃飽太閒... 趕快去辦點正經事吧偉大的政府...


我看你才是吃飽太閒吧...是誰提出來的都搞不清楚就一昧的怪政府

我看你根本新聞內容都沒看, 真可憐, 一個只會被媒體標題殺人法給誤導的可憐人
舊 2005-08-23, 08:46 PM #25
回應時引用此文章
preisner離線中  
jason418
Amateur Member
 
jason418的大頭照
 

加入日期: Dec 2004
您的住址: 北京市/台北市
文章: 47
其實我們也應該跟外國人抗議.不應概叫我們chinese or taiwanese應該改為chinaer & taiwaner ?因為ese好像以前也是有歧視的意味.......
__________________
風蕭蕭兮易水寒,口袋裡的鈔票一去兮不復返.
舊 2005-08-23, 09:06 PM #26
回應時引用此文章
jason418離線中  
jeanny
Master Member
 
jeanny的大頭照
 

加入日期: Nov 2001
您的住址: 新店市中華路74號
文章: 1,859
引用:
作者jason418
其實我們也應該跟外國人抗議.不應概叫我們chinese or taiwanese應該改為chinaer & taiwaner ?因為ese好像以前也是有歧視的意味.......


所以COMPUTER就是"看屁的人"....
舊 2005-08-23, 09:28 PM #27
回應時引用此文章
jeanny離線中  
kopfschuss
Advance Member
 
kopfschuss的大頭照
 

加入日期: Apr 2004
您的住址: 天龍國
文章: 329
引用:
作者kenliao
那漢城改首爾也是多此一舉吧!!!

這不一樣好不好...別被白目媒體牽者走...
媒體只想報自己想要的...
漢城的英文是什麼?

Seuol

怎麼唸都不像"漢城"吧?

猶太還是尤太不重要,統一格式就好。

我覺得從以前到現在的國立編譯館都有責任。
"譯 Translation"到哪去了
外國名字、地名沒有統一格式,常常會造成困擾。
舉個例:
"Schneider"(德文) --史奈德?施耐德?許奈德?史屈尼德?
"Francois" (法文) ----佛杭蘇瓦?法蘭柯斯?
.........

此文章於 2005-08-23 09:35 PM 被 kopfschuss 編輯.
舊 2005-08-23, 09:30 PM #28
回應時引用此文章
kopfschuss離線中  
Jake2003
*停權中*
 

加入日期: Sep 2003
文章: 212
引用:
作者jason418
其實我們也應該跟外國人抗議.不應概叫我們chinese or taiwanese應該改為chinaer & taiwaner ?因為ese好像以前也是有歧視的意味.......


這樣改怪怪的

America --> American

China --> Chinan

Taiwan --> ??? (這個我就不知道如何改了XD)
舊 2005-08-23, 09:57 PM #29
回應時引用此文章
Jake2003離線中  
t65k2556
*停權中*
 

加入日期: Dec 2004
文章: 562
看到這篇消息,我覺得奇怪的是:難道中東的回教國家也閱讀中文的報章雜誌嗎?有點脫褲子放屁的感覺!!不過是個翻譯名稱嘛?猶太人都沒說什麼,我們在亂搞什麼呢?恐怕是有心人在炒作吧?
舊 2005-08-23, 10:18 PM #30
回應時引用此文章
t65k2556離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是05:09 PM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。