![]() |
||
|
Basic Member
加入日期: Sep 2004 您的住址: 台北
文章: 29
|
用音節發音吧
一母音+一子音=一音節 當然也有可能是一子音兩母音或兩子音一母音......etc 總之把單字用類似分組的方式拆開用音節來唸會好唸很多 ex: com-pu-ter in-for-ma-tion 若有錯還請大大指正 ![]() |
|||||||
|
|
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Dec 2000 您的住址: 台北
文章: 463
|
IKEA的發音台灣確實發的跟國外不一樣
當初剛到國外時唸yi ki ah,沒有人知道你在唸什麼 IKEA的電視****上都是發成i ki ah 現在聽習慣了反而覺得台灣的發音很奇怪。 此文章於 2005-07-26 08:53 AM 被 teyang 編輯. |
||
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Jun 2003 您的住址: where the light is
文章: 271
|
引用:
IKEA 最初是瑞典(?) 的公司,所以發音和英文不同吧 此文章於 2005-07-26 08:58 AM 被 capitalm 編輯. |
|
|
|
|
*停權中*
加入日期: Jan 2004
文章: 99
|
美國太空總署 的縮寫就唸起來很好聽@@
美國..USA 唸不出來吧 |
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Jun 2003 您的住址: where the light is
文章: 271
|
引用:
有啊,真的有人就念 ㄟ斯ㄟㄆ ![]() |
|
|
|
|
*停權中*
加入日期: Feb 2005 您的住址: Taiwan - US - China 歡迎來堵
文章: 41
|
學音標就可以把不認識的單字發音了﹐不過有些外來字還是有其獨特的讀法... 例如各名模及富太們愛用的名牌..
講到西班牙文就想到以前在高中時上過兩年﹐同班的白人完全無法發 R 的彈舌音所以聽起來很怪 ASAP 有人讀 A.S.A.P 也有人讀 A-sap, 看你懶不懶而已 ![]() 不過有件事已經困擾我好幾年了﹐Modem 這個東西不是應該讀 MO-dem 嗎? 怎麼在台灣大家都讀 mo-DEM (重音在後)? |
|
|
|
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Aug 2004
文章: 1,068
|
引用:
我也是用google查到它的官網,可是我不知道它是來自比利時。 |
|
|
|
|
Power Member
![]() ![]() 加入日期: Nov 2003
文章: 531
|
音標應該是有公式吧~
不曉得與kk音標有沒有關~忘了 不過以前國中時老師很注重發音~ 會教我們哪些字母相連時會怎麼發音 也有例外的~不過大多數用以前那套的話可以念出滿多字的 只是知道怎麼念不過不曉得是什麼意思 太久沒碰英文現在也只記得比較簡單的發音方法 |
|
|
|
*停權中*
加入日期: Aug 2003
文章: 226
|
引用:
"2004春夏新款現已提早來台,為自許走在時尚尖端的城市精英,能搶先體驗比利時精準設計的高質感品味" http://www.mensuno.com.tw/version2/...p?item=200405-2 注意看內文哦 ![]() |
|
|
|
|
*停權中*
加入日期: Apr 2004
文章: 527
|
modem的重音在第1音節
http://www.onlinedict.com |
|
|