![]() |
||
|
Basic Member
加入日期: Dec 2004
文章: 22
|
引用:
好一句還來就菊花...Orz
__________________
Don't Worry Be Happy! |
||||||||
|
|
|
*停權中*
加入日期: Jul 2003
文章: 198
|
引用:
是啊 好一句菊花 ![]() 上班都在上pcdvd喔 ![]() 我...我也是 ![]() |
|||
|
|
|
Basic Member
加入日期: May 2005
文章: 11
|
這句[你有沒有女朋友?]是我一輩子的遺憾....
因為這句話,我傷了一個女孩的心整整3年,對...我騙了她3年.... 如果給我選擇...我寧願當初不要聽到這句話.... ![]() |
|
|
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Aug 2003 您的住址: 丟臉丟到家
文章: 441
|
引用:
(仿某個笑話..) 某女聽完之後... 某女:這跟有沒有交女朋友有什麼關係? 某男:那我交不交女朋友,關你屁事啊。 然後關係就搞僵了... ![]() |
|
|
|
|
New Member
加入日期: May 2004
文章: 2
|
我想妳可以考慮拿號碼牌排隊的,如果真的那麼肖想我的話啦
|
|
|
|
*停權中*
加入日期: Jan 2004 您的住址: 壞人補習班PCDVD總部
文章: 1,008
|
引用:
似曾相似的感覺 ![]() |
|
|
|
|
Power Member
![]() ![]() 加入日期: Nov 2003
文章: 531
|
建議樓主的回達要pcdvd一點
當他問你有沒有女朋友時 你就回他因為我是好人 |
|
|
|
*停權中*
加入日期: Jan 2004 您的住址: 壞人補習班PCDVD總部
文章: 1,008
|
引用:
說 我 是 好 人~ 我 只 能 orz~ ![]() |
|
|
|
|
Amateur Member
![]() 加入日期: Feb 2004 您的住址: 好工作快來找我吧
文章: 38
|
我 只 能 orz~ <========後面那個符號是表示尾巴,還是表示在放屁呀????
__________________
從缺 |
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Jan 2005
文章: 178
|
引用:
![]()
__________________
mahā-kāruṇika-citta-dhāraṇī namo ratna-trayāya / nama āryāvalokiteśvarāya bodhisattvāya mahāsattvāya mahākāruṇikāya / oṃ sarva-bhayeṣu trāṇatasya / namaḥ kṛta imam āryāvalokiteśvaraṃ dhāvanam anārakini hṛt / mahā pāṭhāsya me sarva-artha-duḥ-śubhaṃ ajeyaṃ sarva-sādhanāḥ mahā-sādhana mahā-gharma-bhā-dhāto tadyathā oṃ avaro he loka te kāra te / ye hṛd-mahā bodhisattvaḥ / saha saha māra- mārā / mahe mahe arthayān kuru kuru / kāmān dhuru dhuru bhājayate mahā bhājayate / dhara dhara dhṛti-īśvarāya / cala cala mama bha māram utsāiḥ / ehy ehi śīnāś śīnā arasān varāḥ śālīḥ / bhāsa bhāsān vara śayāḥ / hulo hulo mārā hulo hulo hṛt / sāra sāra siri siri suru suru / bodhyā bodhyābodhaya bodhaya amiteryāḥ / nārakini dhṛṣṇunā pāya mānāḥ svāhā / siddhāya svāhā / mahā-siddhāya svāhā / siddha-yogeśvarāya svāhā / anārakini svāhā / amāranāra svāhā / śīla- sam-amoghāya svāhā / saha mahā- asiddhāya svāhā ca kīla -asiddhāya svāhā/ padam akṣitāya svāhā / nārakini pa-gharāya svāhā / mahārṣaṃ karāya svāhā/ namo ratna-trayāya nama āryāvalokiteśvarāya svāhā / oṃ sidhyantu mantra-padāya svāhā / |
|
|
|