![]() |
||
|
Major Member
![]() 加入日期: Feb 2001 您的住址: Taipei
文章: 170
|
引用:
我對錯別字也是蠻反感的,可是好像現在大家都不在意,別說是網路文章,連電視節目、電視新聞字幕也是錯別字一堆,如果等到連報紙也開始錯的話,就不知道說什麼才好了... ![]() 我覺得聊天、傳簡訊的時候,懶得選字也就罷了,若是寫文章的話,寫完還是應該再檢視一下,對讀者比較尊重,只是怕連作者自己都不知道那是錯字就... |
||||||||
|
|
|
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Oct 2002 您的住址: Coruscant
文章: 4,466
|
這種問題,我還真沒想過
因為該如何寫就如何寫 從來沒想過豬還可以寫成猪,貓可以寫成猫(無蝦米可以打的出來,可真是神奇) 而要說是正體還是繁體 基本上在政府這個層級,都是說正體字 可以請教教育部 大家習慣用,不代表正確的用法就要變成錯
__________________
|
||
|
|
|
*停權中*
加入日期: Apr 2003
文章: 3,060
|
倉頡也可以打出來.
這個只是系統的問題, 問題是現在人在使用上,有沒有自己意識到這個問題, 在跟什麼人/場合,下使用這個字. |
|
|
|
Amateur Member
![]() 加入日期: Jan 2005
文章: 33
|
看到「烄」這簡字,實在有點搞不懂當初在搞簡體字人在想什麼,
「豬」太難寫,再怎麼簡也不該簡到「豕」這個部首吧,豕這個 是部首,但它本身也是個字,它的意思就是豬,不是豬的豬,還真是 令人匪夷所思的,豬、豕、豚都是豬,但烄.........不懂。 繁體字應該說成傳統漢字比較好,所謂正字(正體字),它是指官 方的規範文字之意,就台灣的立場而言,我們說的正字,就是指傳 統漢字而言,而就對岸的立場而言,他們說的正字就是簡體字,而正 字的對應就是異體字,簡字在台灣就是異體字,而傳統體字在大陸就 是異體字。 |
|
|
|
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: May 2004
文章: 56
|
引用:
他們是他X的哪一點礙到你了? 他又不是罵日文 ![]() |
|
|
|
|
*停權中*
加入日期: Jan 2004 您的住址: C罩杯
文章: 78
|
連這也能吵~~pcdvd真是太神奇了~~阿哈哈
|
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: May 2004
文章: 115
|
這讓我想到以前國文課時讀的一課叫"差不多先生",我忘記誰寫的,不過有讀過的人應該都能了解我的心情。
千萬別做"差不多先生"啊! 要寫字、打字就要打正確的字,否之就別打! 此文章於 2005-04-06 05:51 PM 被 godworld 編輯. |
|
|
|
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Mar 2003
文章: 96
|
說得好!!~~~
我也是看到文章中有錯別字~ 或是聽到周遭有人唸「白字」~~ 就有一種無力感!!~~~ 有時一番好意告訴朋友同事~ 還會被認為是在找麻煩~~~ 像當年「陳淑樺」正紅的時候~~ 常聽到有朋友唸成陳淑「華」~~~ (「樺」 ㄏㄨㄚˋ) 告知之後~ 朋友還頗為不耐回說~ "啊!~ 差不多啦!~~ 知道是誰就好!!~~~" 電視上播放烹飪節目~~ 有不少主持人把「烘焙」(ㄏㄨㄥ ㄅㄟˋ) 唸成 (ㄏㄨㄥ ㄆㄟˊ) 告知朋友正確讀音~~ 朋友反而回說~ "大家都是唸 (ㄏㄨㄥ ㄆㄟˊ) 啊!~ 難道他們都錯~ 只有你對!?~~ 教做菜的主持人天天說~ 他們怎麼可能會錯!!~~~" 聽完之後~~ 好無奈呀!!~~~ 每日所見~~ 「白字先生」、「錯別字小姐」與日俱增~~ 也只能感嘆無奈!!~~~ - |
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: May 2004
文章: 115
|
還有就是藝人費玉清的名字幾乎都講錯,正確的念法是"ㄅㄧˋ"玉清,而不是"ㄈㄟˋ"玉清。
|
|
|
|
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Mar 2003
文章: 96
|
引用:
「費」只有在地名才唸 (ㄅㄧˋ) 用在姓氏~~ 還是唸 (ㄈㄟˋ) http://140.111.1.40/yitia/fra/fra03943.htm http://140.111.34.46/cgi-bin/dict/G...ueryString=%B6O http://140.111.34.46/cgi-bin/dict/G...ueryString=%B6O - 此文章於 2005-04-06 07:04 PM 被 Stranger2005 編輯. |
|
|
|