![]() |
||
|
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Jan 2000 您的住址: 台北市
文章: 1,022
|
到這疑問應該有個結論了
台灣出租版:國、粵語字幕皆屬國語字幕 台灣零售版:國、粵語字幕皆屬粵語字幕 香港版:如選單標示一組粵語一組國語字幕 得利之前發行過的記憶裂痕曾出現過將國、粵語字幕製作成顛倒的情形發生,但是至少有在外殼內標示欲顯示國語字幕請在選單內選擇粵語字幕。而這次則是連標示都沒有,所以請有問題的人一定要叫得利退貨或是更換良品,認為字幕錯誤無影響看片的人至少也打個電話申訴,否則一但得利認為台灣都是屬於吃悶虧而不坑聲的消費者後,將來再有類似情形發生為節省回收成本而將瑕疵品出貨恐成慣例。
__________________
此文章於 2005-02-12 04:45 PM 被 BenLi 編輯. |
|||||||
|
|
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Feb 2005
文章: 306
|
請問何謂DTS
有沒有什麼網站可將這些術語都解釋呢??? 因為我很想知道~麻煩大家告訴我~THX |
||
|
|
|
Power Member
![]() ![]() 加入日期: Jun 2001 您的住址: 台北市
文章: 535
|
|
|
|
|
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Nov 2001
文章: 1,395
|
應該是
台灣出租版:國、粵語字幕皆屬粵語字幕 台灣零售版:國、粵語字幕皆屬粵語字幕 其實都依樣 都有[的士][電話喳][三文魚] 只有片頭不同 不要忘了台版夢工廠有前例.不只這片有問題了 [紅龍]雙碟正片翻的都比他好.還幕後全中文勒 之前某網友說幕後是要[權利金]的 如真是這樣.要沒中文的雙碟幹麻 得利不會這麼傻.買沒中文的幕後 大家想就知.要屁[權利金]啦 幕後如真要[權利金]我不相信中文要花多少錢 笑死人.正片都做不好了 得利還想去大陸發展喔....喔喔喔喔喔喔喔喔 |
|
|
|
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Jan 2000 您的住址: 台北市
文章: 1,022
|
引用:
台灣零售版:國、粵語字幕皆屬粵語字幕 香港版:如選單標示一組粵語一組國語字幕 我想字幕的問題上面應該是沒有錯了,從片名的字幕上就可以判斷,至於你提到的即使是國語字幕仍然是摻雜港式中文,這點是三區夢工廠的通病,我不知道是代理發行得利的問題,還是總公司夢工廠的問題。 但換別家廠牌,香港買到的哥倫比亞、華納 DVD 一樣是充滿台式中文的國語字幕,尤其是出現本地化或注音翻譯(如出現全民亂講、別再ㄍㄧㄥ了這類翻譯)的時候,香港人更是看得一個頭兩個大,所以這就是市場小的悲哀吧。
__________________
|
|
|
|
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Dec 2002
文章: 489
|
來不及了,已經買了,真是更…
有人能告訴我[電話喳][三文魚]分別是什麼意思嗎? |
|
|
|
Power Member
![]() ![]() 加入日期: Jun 2001 您的住址: 台北市
文章: 535
|
引用:
[電話咭]=[電話卡](咭=卡) [會員咭]=[會員卡] [三文魚]=Salmon鮭魚 |
|
|
|
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Dec 2002
文章: 489
|
我已經有發mail到得利。
得利叫我打電話給他們,有專人處理… 電話中,得利告知,已通知國外,後續處理方式會再聯絡。 有留下我的電話。 希望能像回到未來一樣,能換片。 非常喜愛的一部片說。 有買的,一定要打電話去留資料唷! 引用:
|
|
|
|
|
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Jun 2005 您的住址: Taipei
文章: 72
|
請問有人知道目前這片零售版的字幕有重新調整嗎?
|
|
|