![]() |
||
|
Amateur Member
![]() 加入日期: Jul 2001 您的住址: 三重
文章: 36
|
抱歉
這個問題不知道會不會太菜 可是令我百思不得其解的是 為啥三區台版幕後沒有中文就算了 但是韓文卻幾乎成了標準配備---這是怎麼一回事??? 配音也幾乎都有泰語??? 難怪大家感嘆 |
|||||||
|
|
|
Master Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Dec 2001 您的住址: 古老的大鐘
文章: 2,211
|
引用:
是指一區也取消嗎?
__________________
一朵雲 能承載多少思念 一陣風 能模糊多少不堪 一滴淚 能淡化多少回憶 一抹笑 能擦拭多少感慨 |
|||
|
|
|
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Jan 2003 您的住址: 台北蘆洲
文章: 1,134
|
引用:
小弟有個疑問 上面所提意思是說..定價六七百元的DVD要付權利金,而天王片不用嗎? 另外想問... 為什麼同是台灣在壓的片子,品質上R1的硬是比R3好呢? 母片的提供有差異嗎? 台灣拍的電影製成DVD,為何還會比別區的版本來的差? (ext.藍色大門) 麻煩解惑囉 ![]()
__________________
*深白色的小套套* DVD的購買、保存與收納*『老片重拍』電影*IMDB前250名電影 *前白色小站,有許多關於燒錄的豐富資訊*用友立錄錄燒3將多片VCD轉成一片DVD教學 華納Call-in專線 : (02)81757800,側標貼膠傷封面,無內頁等問題... 群體Call-in專線 : (02)2311-0699 汘淇Call-in專線: (02)8912-1368 得利Call-in專線: (02)8522-3289 [img][/img] |
|
|
|
|
Master Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: May 2002 您的住址: 彰化
文章: 1,508
|
嗚....
30950大大偏心啦....跳過倫家了啦.....人家也想知道答案捏.... 推~ ![]() |
|
|
|
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Jan 2002
文章: 1,135
|
引用:
先聲明,本人無意吐槽,若是片盒也是由國外總公司決定,為何同樣是以往由香港年代理的派拉蒙,以及仍由香港年代代理的環球,香港與台灣的片盒及包裝不同,台灣不是改為透明爛盒,封面採雙面印刷,因此無內頁,或是如同「綠巨人」般,採用與「辛德勒的名單」台灣版類似的包裝,本人向香港採購的環球及之前仍由年代代理的派拉蒙,都是採用類似AMARAY的片盒,但扣住DVD片的卡筍經過改良,比得利爛盒的卡筍好拿,DVD片也較不易掉落,且封面並非採用雙面印刷,也有附內頁,不知說30950兄是否可以說明,謝謝。 |
|
|
|
|
Power Member
![]() ![]() 加入日期: Sep 2002
文章: 511
|
引用:
嗨,好久不見 通常幕後花絮有中文是華納,博偉(兩片商都已成立子公司在台灣) 環球,派拉蒙,福斯,哥倫比亞偶爾插花,其他幾乎是沒有 答案非常簡單,韓國的DVD銷量是我們的數倍 像一區的大title隨便賣幾百萬張,韓國衝一衝也可賣個數十萬張 我們呢?最多的10萬張吧(號稱) 韓國的狀況蠻特殊的,戲院的生意遠遠不及於家用的DVD銷量 因為銷量好,韓國可以跟美國要求包裝,要求任何幕後花絮都有火星文 韓國也願意付幕後花絮的版權費 因為任一花絮都需要跟美國付版權費,也就是為何台灣三區會把花絮拿掉 不是某些花絮只限在美國國內撥出 就是版權費高,已DVD台灣的銷售量根本無法平衡 韓國的銷量大,好跟國外要求特殊包裝,要求一些有的沒的,而且還可壓低價格 泰國的部分我就不是很清楚 火星文出現在DVD已經是趨勢了, 雖然心中很感慨,但這是很無奈的事 此文章於 2004-03-18 01:03 AM 被 30950 編輯. |
|
|
|
|
Power Member
![]() ![]() 加入日期: Sep 2002
文章: 511
|
引用:
一區已經發行了吧 我是指三區的 ![]() |
|
|
|
|
Power Member
![]() ![]() 加入日期: Sep 2002
文章: 511
|
引用:
1.我之前說過,天王有"自製"的權利,等於戲院上映的部分之外 等於是家用影音軟體的部分你可以自己"做" 那是再國外買片時就已經談好了 (通常都是一些國內片商沒有版權或不願意代理的影片) 美商八大的影片國內都有人代理,沒這個問題, 除非是台商自行購買的影片才有天王片 這樣您清楚了嗎? 剩下我明天再回答 ![]() |
|
|
|
|
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: May 2002 您的住址: 宜蘭新店兩頭跑
文章: 1,431
|
突然想到一個問題
為什麼同一部片子,常常電影院院線的版本跟DVD字幕內容不同? 代理商無權直接使用嗎? 有時候連人名都不一樣 ![]()
__________________
我的DVD收藏《版本略有不同》 我與籃球史上最偉大的控球後衛John Stockton ![]() 新爵士的基石 AK47 ![]() 職業運動史上執掌單一球隊最久的教練 Jerry Sloan ![]() 介紹我最喜歡的DVD |
|
|
|
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Nov 2001
文章: 1,395
|
引用:
代補充 如你有買''韓版''港版''就知 其台版有韓文的.就是3區共版.其內圈碼是相同的 有時2區也跟3區共版如回到未來 為啥.因省成本 又幕後花絮不是沒有 是沒台灣字幕 這跟幕後花絮無關 因字幕翻譯要錢.而過程麻煩 得利根本不重視這點.以不是強片來說 通常是都有幕後的.沒有的少之又少.算的出來 因DVD重新製程又要花錢 通常做法是1區加上中文字幕 如幕後要中文.通常要先把1區以刻好的DVD.或慕後母帶 送來台灣.台灣翻完中文.送回國外.在製成3區母帶 在交由壓片場.如以交壓片場.要重來.是不可能的 其實特殊包裝.版權費 都是看代理用不用心.重不重視 香港同台灣得利同不同 答案同.看X戰警就知.同代理 香港有捍衛戰警雙碟DTS版.台灣ㄋ同代理 香港有鐵盒.台版是爛塑膠盒 通常8大港版盒都比8大台版盒好太多 香港那麼小.賣DVD比我們好嗎.不一定 雖同代理.但團隊可不同 我懷疑得利團隊混吃等死 難怪裡面人一直換 所謂外盒是國外指定的 那是煙霧彈吧 香港得利可以要求外盒 台灣得利不能要求外盒 這點就知.搞不好有回扣 談片子也不是老闆去談的 這也跟國民水準不夠有關 誰知16.9與4.3 更別說片商重視幕後中文了 其實關於幕後中文 可很簡單 也很複雜 一句話.就是台灣得利想省錢 為何有泰文配音.因泰國文盲很多 而這也是3區共版 正片中文賣台灣.香港 正片泰文配音賣泰國 正片韓文幕後韓文賣韓國 一次OK.數個地區都是同一版 台版排倒數的吧 為何泰國配音越來越少 因同大陸依樣.快做不下了 盜版太多.比正版好.便宜 我也去過了泰國百事達.慘阿 |
|
|
|