![]() |
||
*停權中*
加入日期: Feb 2018
文章: 33
|
引用:
題外話,我注意到了其網址字串: 帝吧中央集团军(小组) dibazhongyangjituanjunxiaozu 這樣把中文字串用漢語拼音「直接音譯」,沒有任何斷字或斷音註記符號,直接就套進網址字串內,就我個人的文字閱讀審美觀所感受,我真的會覺得 !!!好蠢!!! 當然,這是中國大陸社會改用漢語拼音之後所產生的一種字串表達文化。 這會讓我很慶幸自己是出生成長於臺灣。但我也真的很怕因為中國大陸對臺灣社會的文化面向現在進行式的溫水煮青蛙,搞不好未來的臺灣社會也有可能有這樣的發展趨勢? 但是這種「直接音譯」的文化,閱讀起來感覺真的「好蠢」! |
||||||||
![]() |
![]() |
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Jan 2002 您的住址: 閃亮亮的永和*~
文章: 6,096
|
引用:
這相當於是台灣的注音文啊 ![]() |
|||
![]() |
![]() |