PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 其他群組 > 七嘴八舌異言堂
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
gLiC8e1e5I83
Advance Member
 

加入日期: Feb 2015
文章: 394
引用:
作者YCCheng
Costco,看人唸。

遇到程度好一點的就唸卡死扣,

程度差的就唸扣斯扣,不然他還以為你唸錯。

在台灣唸扣斯扣就沒錯XD


我都唸 好市多.....
     
      
舊 2015-08-04, 04:46 PM #21
回應時引用此文章
gLiC8e1e5I83離線中  
lin8810
Regular Member
 

加入日期: Jan 2008
文章: 64
引用:
作者小吳
官方委外製作版 : sky rain road ski


people mountain people sea
 
舊 2015-08-04, 05:04 PM #22
回應時引用此文章
lin8810離線中  
lin8810
Regular Member
 

加入日期: Jan 2008
文章: 64
引用:
作者真象
我以前是講扣死扣
後來姨丈教正統的英文要唸卡死扣

忘了講我姨丈是英國人,在台定居。


聽說.....IKEA

伊 key 亞
哎 key 亞

一種是瑞典人自己唸的發音,一種是美式唸法,不知真假?
舊 2015-08-04, 05:06 PM #23
回應時引用此文章
lin8810離線中  
Jose Chin
*停權中*
 
Jose Chin的大頭照
 

加入日期: Feb 2015
您的住址: 関内
文章: 246
引用:
作者YCCheng
Costco,看人唸。

遇到程度好一點的就唸卡死扣,

程度差的就唸扣斯扣,不然他還以為你唸錯。

在台灣唸扣斯扣就沒錯XD


日本是念扣斯偷扣...


コストコ/公式 | costco.com
舊 2015-08-04, 05:12 PM #24
回應時引用此文章
Jose Chin離線中  
zoe123123
Regular Member
 

加入日期: Sep 2004
文章: 55
no no no you don't understand...
自從看了三個傻瓜
說這句話會想捲舌
舊 2015-08-04, 05:23 PM #25
回應時引用此文章
zoe123123離線中  
gLiC8e1e5I83
Advance Member
 

加入日期: Feb 2015
文章: 394
引用:
作者lin8810
聽說.....IKEA

伊 key 亞
哎 key 亞

一種是瑞典人自己唸的發音,一種是美式唸法,不知真假?


知道在講什麼就可以了吧

你會去糾正唸 叉P 的人嗎
舊 2015-08-04, 05:51 PM #26
回應時引用此文章
gLiC8e1e5I83離線中  
薄荷糖
New Member
 

加入日期: Apr 2015
文章: 1
瑞士品牌BALLY.你們怎麼唸呢?
在台灣幾乎都唸"貝利".連櫃姐.電視上時尚造型師.藝人都是這麼唸.
但在瑞士叫"巴利"耶~在瑞士講"貝利".沒人聽得懂.如同你在台灣講"巴利"會被人白眼一樣~
語言在不同國家多少會有些發音不一樣~其實也不需要過於拘泥~但有些是積非成是.變成約定俗成的習慣就是了~
舊 2015-08-04, 06:04 PM #27
回應時引用此文章
薄荷糖離線中  
teraflare
Senior Member
 
teraflare的大頭照
 

加入日期: Sep 2006
文章: 1,092
光一個美國就差別很大了

中部和南部的口音:

西岸和北美: 我是聽的最順

東岸南邊點: 要仔細聽...

剛剛去看不可能任務5:

四位男主角們(北美:阿湯哥和局長,英式一位,黑人)+反派主角:大概是最標準的~

-----------------另外 神幡義--------------------

[報到處]:NEWPAPER EVERYWHERE  神級之譯!!

最最無二
舊 2015-08-04, 06:39 PM #28
回應時引用此文章
teraflare離線中  
healthfirst
*停權中*
 
healthfirst的大頭照
 

加入日期: May 2015
文章: 1,017
引用:
作者gLiC8e1e5I83
我都唸 好市多.....

請問你是用哪種腔唸「好市多」?
說出來看看
搞不好唸錯了
舊 2015-08-04, 06:42 PM #29
回應時引用此文章
healthfirst離線中  
salfonxman
*停權中*
 

加入日期: Apr 2004
您的住址: 台北市
文章: 663
引用:
作者teraflare
光一個美國就差別很大了

中部和南部的口音:

西岸和北美: 我是聽的最順

東岸南邊點: 要仔細聽...

剛剛去看不可能任務5:

四位男主角們(北美:阿湯哥和局長,英式一位,黑人)+反派主角:大概是最標準的~

-----------------另外 神幡義--------------------

[報到處]:NEWPAPER EVERYWHERE  神級之譯!!

最最無二

通常演員們的發音跟咬字都算不錯的(除非劇情需要裝口音或是奇特的發音)

史特龍常糗自己的發音

但是跟電視上訪問路人比起來至少也有中間等級
舊 2015-08-04, 06:43 PM #30
回應時引用此文章
salfonxman離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是05:18 PM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。