![]() |
||
Amateur Member
![]() 加入日期: May 2007
文章: 33
|
marinese six
前陣子有篇文勸人不要 自稱先生 小姐 的那篇你怎麼沒跳出來轟他們啊, 裡面一堆大老, 好期待你能對那些人說 你也只落到 拿國語字典來糾正別人 敲鍵盤吵鬧很行而已 你堅信這個世界邏輯是以你跟電腦字典在運作 證明你十足僵化 乖~不要沸沸 真的讓人太遺憾了, 有機會能轟那幾位大老說不要查字典的人很少啊 ![]() |
|||||||
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Feb 2011
文章: 255
|
引用:
你看不順眼 就下場去噹人阿 ![]() 男人~ 著麼會畏縮到~ 需要用鍵盤敲文字 叫別人去處理 你想處理的事情? ![]() 你這樣太陰柔了 十足娘味 ![]() |
|||
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Aug 2002
文章: 393
|
開車開久了自然不會有這個問題。開車時要專心,要毎隔幾秒就要看一下室內的後照鏡,看一下左右邊的室外後照鏡。要切換車道之前一定要先打方向燈。看左右後照鏡,再轉頭看看自己車左右旁邊後面一點有沒有車輛,這樣就OK了。
以上個人經驗供參。 希望大家理性提供經驗不要筆戰,戰文看得很煩。 |
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Dec 2003
文章: 49
|
開車10多年, 我仍保留一個習慣, 就是頭要晃, 親眼看比較保險.
|
![]() |
![]() |
Silent Member
加入日期: May 2010
文章: 6
|
引用:
那也是歷史遺跡罷了,當年乾式複印機只有這xerox家廠商做,當然可用公司名代表乾式複印。 乾式複印(Xerography),xero是<乾燥>的意思。 http://w3.tpsh.tp.edu.tw/organizati...002/a102/12.htm |
|
![]() |
![]() |
Silent Member
加入日期: May 2010
文章: 6
|
引用:
業者標新立異,我們管不著。 把應該寫成因該,硬拗是個人風格,我們也管不著。 身價幾百億的在電視上睜眼說瞎話,我們也管不著。 拿來當證據教訓網友,您高興就好。 確定 TTL的酒瓶上印的不是<脾>。 難怪沒有人敢賭,真的送脾臟來? 此文章於 2012-11-24 05:47 PM 被 TRG 編輯. |
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Sep 2001
文章: 1,933
|
引用:
法規上根本沒有『機車道』這鬼東西,所以先問清楚,你遇到的是『機車專用道』?還是『機車優先道』? 如果最外側車道是機車『專用道』,你根本沒有資格開上去,開上去就是違法的了 如果最外側車道是機車『優先道』,當你要右轉時,本來就該在最右線車道上右轉,所以你在右轉的當下,是要在機車『優先道』上右轉,而不是在機車『優先道』左邊的車道右轉 記得,當你在機車『優先道』的左側車道右轉,那等於是跨車道右轉,被機車撞了,請乖乖地賠償人家的損失!至於你自己的損失,自己塗糞吧! |
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Feb 2011
文章: 255
|
引用:
你管不著~ 那說這麼落落長是幹嘛勒?(用廢話欲拒還迎嘛) 唉! 台啤的啤 打錯我承認也沒什麼~ 你意會到 因此賭脾臟 顯然是你情緒與智商上的問題嘛 ![]() 另外 你可以去google翻譯 xerox=複印 在維基 http://zh.wikipedia.org/wiki/影印機 「Xerox」在一些字典中作為影印的同義詞出現,這導致全錄公司發出信函和****要求他們更改這些條目,並且要求人們不要這樣使用「Xerox」。但是,僅僅在北美地區出現了這種情況。 美式英文中確有使用Xerox=copy的同義詞 另外舉例 : 腦殘 按字典之意 腦部最多受損何來殘障之說 連法官判案都會參酌 通用語/慣用語意 很多罵法官恐龍,顯然這版上部分人比法官還恐龍阿 ![]() |
|
![]() |
![]() |
Power Member
![]() ![]() 加入日期: Mar 2006
文章: 631
|
前擋 ?? 前檔 ??
擋 = 大家都知道 . 就不多說了 檔 = 既之為"木"字旁 . 就與木造物有關 如 ~ 檔案 + 一檔歸一檔 那檔是啥木造物 ?? 與檔案 + 歸檔 + 建檔有啥關係 ?? 是因傳統的書面(卷)資料應資料範圍屬性不同 . 需放置於不同的容器中分別 所以以木材隔成許多的空格做放置架 (類似書架) 以空格就資料範圍屬性 <=雙向=> 以資料範圍屬性就空格 這樣的儲物方式在傳統資料檔案室 . 布匹架 . 皮革架 + 紙材架仍可看到 .... 分類用以區隔 (電腦資料夾概念應源自於此) 以上 . 檔 = 某種木製容器 . 需置物其內 . 既涉開口框格 用在汽車上的說法可能是車廂(容器)前後端的玻璃框架(開口) .... 僅管該玻璃框架不是木造的 (鯨魚不是魚 . 也有魚字旁) 上述是我的試解 ... 因我不確定前檔的說法是否沿用了檔字的框格概念 (框格 = 一檔歸一檔) 又因語言歷史上並不熱衷記述某字的概念演變與其延伸使用 . 無處考察訪古追本溯源 甚至我們沒有辦法回到過去 . 看到真實的歷史 我們只看到現在 + 過去的複製膺品 我們只能詮釋歷史 ............ 另外 ..... 勿認為具社會群體認可的字詞典所示內容是理所當然的 它拘禁在書同文的要求概念中 . 才能滋生出社會訊息傳遞的語言價值 它只能保證與維繫某字詞在當下使用的正確性 . 不保證於過往言語使用的真實 .... 它不是文字歷史的考古研究之學術集成 不要把字詞典當語言意涵的聖經 ............. 它不具那種神聖權威資格 參考 此文章於 2012-11-24 07:52 PM 被 xx123 編輯. |
![]() |
![]() |
Power Member
![]() ![]() 加入日期: Sep 2004
文章: 623
|
引用:
嗯 不管車內還是車外的後視鏡,都還是會有距離感的差異,親眼看到就算只是 眼角餘光都比後視鏡來的正確。 前擋後擋的擋應該是用阻擋的擋沒錯,因為他們是前擋風玻璃後擋風玻璃的簡稱。 此文章於 2012-11-26 09:56 AM 被 orea2004 編輯. |
|
![]() |
![]() |