![]() |
||
*停權中*
加入日期: Jan 2002
文章: 145
|
為什麼很多字彙無法用台語表達出來?很簡單,因為台語只是一種語言,並無文字!說難聽一點,就跟非洲土語差不多,非洲土語有文字嘛?一個沒有文字的語言要把他推動成為國語?
![]() ![]() |
|||||||
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Feb 2003
文章: 505
|
剛剛華視的超人首部曲 中文配音與字幕
一個女的說了"你聽不懂台灣的閩南語 你去吃屎嗎(台語發音)" ...唉 |
||
![]() |
![]() |
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: May 2003 您的住址: 板橋
文章: 1,408
|
引用:
Orz OMG,老天啊華視真的要這樣子搞 ![]() |
|
![]() |
![]() |
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: May 2003
文章: 1,149
|
叫改=教改不是推行英文嗎?
融入生活最好的方式 就是用英語撥卡通好了 相信又有更多人反對了~ |
![]() |
![]() |
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Aug 2003 您的住址: 新竹動物園
文章: 81
|
引用:
母語??? 呸~~~~~ 台語不是我的母語..... ![]()
__________________
----------------------------------- 忌妒有時候也會使人變成魔鬼的.. ----------------------------------- ![]() 一個從心出發的優質論壇 / 新世代的來臨. ![]() ![]() |
|
![]() |
![]() |
Master Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Aug 2000 您的住址: Delta quadrant
文章: 1,796
|
引用:
聽不太懂,你說的一個女人是指節目中的演員配音還是電視機前的觀眾啊? 不論如何,這類白目言行在台灣是愈來愈多了.像前面有人提到搭計程車時,因為不懂閩南語,司機叫他下車.還有我朋友的經驗,他主管接電話一律講閩南語,對方聽不懂的話就開始質疑對方是否"愛台灣".感覺近幾年來,這類傢伙在台灣不減反增. 在我家裡的情況是這樣的,我媽是客家人,我爸是閩南人,那麼在家講話是以誰的母語為主呢?講話大聲的為主嗎?並不是,所以我們在家交談主要是講大家都熟悉的國語,這也是一種互相尊重吧!但是台灣當下的社會,缺少的似乎就是尊重.在當今語言沙文主義盛行之下,好像台灣成了特定族群的天下,這個族群的母語似乎就代表了全體台灣人的母語,你不會講,就可能被劃分成另一類.... ![]() |
|
![]() |
![]() |
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Jul 2000 您的住址: R.O.C
文章: 5,636
|
這跟中國大陸把美國片都用北京話發音不是一樣的意思嗎
![]() 真是瘋了 ![]() |
![]() |
![]() |
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Aug 2004 您的住址: 路邊
文章: 340
|
我記得今天還是昨天華視晚上六點的卡通換了
已經開始是變成有台語配音了嗎? |
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Jul 2001 您的住址: 西湖國小
文章: 125
|
引用:
閩南語是地方語言 不是官方語言 也毫無文字 怎麼能拿來並論 真是瘋了 ![]() |
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Feb 2003
文章: 505
|
引用:
我已經說是中文配音與字幕了... 劇中女子被蟲附身,言語就變的目中無人, 於是就對一個考古學家說:你不是語言專家? 你聽不懂台灣的閩南語? "你去吃屎啦" 最後一句是台語發音 我不知道英文是說什麼,因為遙控器壞了無法調雙語 ,但這翻譯的真是夠了 江霞別做的太過分 |
|
![]() |
![]() |