PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 其他群組 > 七嘴八舌異言堂
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
BEE
Elite Member
 

加入日期: Nov 2000
您的住址: 台北
文章: 5,452
難怪..........

我弄了個字幕打算上傳了 一白天 全部無反應 以為網站 故障。

我還真頭次破天荒 碰到傳說中的 "牆 " 哈哈
     
      
舊 2012-11-08, 11:54 PM #11
回應時引用此文章
BEE離線中  
cys070
Elite Member
 
cys070的大頭照
 

加入日期: Aug 2003
文章: 10,632
剛剛去另外一個大陸站~也是不行

看網站公告

直接明講18大後才會恢復
 
舊 2012-11-09, 12:23 AM #12
回應時引用此文章
cys070離線中  
FBI.
*停權中*
 

加入日期: Mar 2012
文章: 95
其實還是可以下載字幕,不過要自己直接在google找到連結點進去才能下載,上傳是確定不能的,今天無聊自己修訂了Savages 2012 unrated的繁體字幕要上傳傳不了..
舊 2012-11-09, 12:27 AM #13
回應時引用此文章
FBI.離線中  
BEE
Elite Member
 

加入日期: Nov 2000
您的住址: 台北
文章: 5,452
引用:
作者FBI.
其實還是可以下載字幕,不過要自己直接在google找到連結點進去才能下載,上傳是確定不能的,今天無聊自己修訂了Savages 2012 unrated的繁體字幕要上傳傳不了..



巧了 我翻譯了幾天正是 這部
舊 2012-11-09, 12:38 AM #14
回應時引用此文章
BEE離線中  
FBI.
*停權中*
 

加入日期: Mar 2012
文章: 95
引用:
作者BEE
巧了 我翻譯了幾天正是 這部


這部我是因為導演是奧利佛·史東才弄來看,演員陣容一般,但看完後卻意外的覺得還不錯.

可我只花了兩小時

因為我是以原本的英簡雙語版本(應該是sub生出來的),完整看完一次,再邊放邊參考英文及劇情,將原本的錯字/用語修正,並沒有每行都仔細翻譯(只做校對),最後刪除全部英文行列,所以快(總共有1901行 )~ 但絕對不會比花時間翻譯的好

此文章於 2012-11-09 02:30 AM 被 FBI. 編輯.
舊 2012-11-09, 02:21 AM #15
回應時引用此文章
FBI.離線中  
BEE
Elite Member
 

加入日期: Nov 2000
您的住址: 台北
文章: 5,452
引用:
作者FBI.
這部我是因為導演是奧利佛·史東才弄來看,演員陣容一般,但看完後卻意外的覺得還不錯.

可我只花了兩小時

因為我是以原本的英簡雙語版本(應該是sub生出來的),完整看完一次,再邊放邊參考英文及劇情,將原本的錯字/用語修正,並沒有每行都仔細翻譯(只做校對),最後刪除全部英文行列,所以快(總共有1901行 )~ 但絕對不會比花時間翻譯的好


補上結尾歌讓你完整點哈..

**************************

1879
02:16:42,135 --> 02:16:46,799
但是現在,我們像野人那樣生活

1880
02:16:47,326 --> 02:16:49,910
優雅的野蠻人。

1881
02:16:50,200 --> 02:16:55,554
太陽出來了,太陽出來了

1882
02:16:55,790 --> 02:17:00,212
我說沒事了,放心吧

1883
02:17:02,833 --> 02:17:09,467
小可愛,這是個漫長、寒冷而孤寂的冬天

1884
02:17:10,962 --> 02:17:16,714
小可愛,感覺上好像有好幾年那麼長

1885
02:17:18,006 --> 02:17:23,465
太陽出來了,太陽出來了

1886
02:17:23,607 --> 02:17:28,667
我說沒事了,放心吧

1887
02:17:31,302 --> 02:17:37,814
小可愛,笑容又回到人們臉上

1888
02:17:38,655 --> 02:17:44,922
小可愛,感覺上好像有好幾年那麼長

1889
02:17:46,000 --> 02:17:51,874
太陽出來了,太陽出來了
word by BEE

1890
02:17:52,045 --> 02:17:55,051
我說沒事了,放心吧

1891
02:18:02,461 --> 02:18:06,580
太陽─太陽出來了

1892
02:18:09,840 --> 02:18:14,581
太陽─太陽出來了

1893
02:18:17,188 --> 02:18:23,122
太陽─太陽出來了

1894
02:18:39,224 --> 02:18:44,285
太陽出來了,太陽出來了

1895
02:18:44,487 --> 02:18:50,462
我說沒事了,放心吧
舊 2012-11-09, 08:08 AM #16
回應時引用此文章
BEE離線中  
BEE
Elite Member
 

加入日期: Nov 2000
您的住址: 台北
文章: 5,452
剛剛啟動了 可以上傳了

野蠻告白 Savages 2012

繁簡英 字幕
http://2005.shooter.cn/xml/sub/229/229352.xml



.
舊 2012-11-09, 09:23 AM #17
回應時引用此文章
BEE離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是12:30 PM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。