![]() |
||
Power Member
![]() ![]() 加入日期: Feb 2004
文章: 617
|
我也相信他了...
抖鳥...
__________________
食品研究室的功能【先研究不會立即致死,再講求口感】。 民主的好處,就是可以把責任過錯推給人民。 民主的好處2....看看昱伸和三鹿,就知道民主多好了!! 死人的好處,就是怎麼說他都不會抗議。 有些不在台灣的人都特別愛台灣,而且把在台灣的人講的好像都不愛台灣!!! 猜猜看..在哪一個國家,想殺人不用拿刀拿槍,只要開車撞人然後灌幾瓶酒就好了。 |
|||||||
![]() |
![]() |
Amateur Member
![]() 加入日期: Jan 2008
文章: 36
|
司機先生的車壞了@@
大家一起修車 這很合情合理吧 |
||
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Feb 2009
文章: 117
|
![]() |
![]() |
![]() |
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Jun 2001
文章: 1,173
|
這麼多地方可以談生意
偏偏要瓜田李下 |
![]() |
![]() |
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Mar 2010
文章: 492
|
引用:
隨著國際化程度不斷提高,本市越來越多的餐館開始提供英文或中英文對照功能表。但中餐菜名一直沒有規範的翻譯方法,很多餐館老板將中文菜名直譯成英文,鬧出不少笑話。 釋疑童子雞為啥譯『春雞』 中餐菜品琳琅滿目,很多菜名也有著獨特的來源。在編制標準譯法時,不少菜名都引發了編委會、專家團隊內部激烈的爭議。此前曾被翻譯成Chickenwithout sex(還沒有性生活的雞)的童子雞此次被正名為Spring chicken(直譯為春雞),引發了網友熱議。 北京外國語大學教授陳琳告訴記者,將童子雞的英文名稱定為Springchicken是符合中英文語言特徵的。童子雞的中文含義是沒有交配的小雞,而英語中一般用春、夏、秋、冬來形容小動物的年齡特徵,初生到性成熟前的雞一般用Springchicken來表示。 此文章於 2012-03-14 12:55 PM 被 E.A.G.Y.O.O 編輯. |
|
![]() |
![]() |
Master Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Dec 2001 您的住址: 台北市~
文章: 1,783
|
![]() 凡: 我說小珍阿, 下午我們找個時間聊聊公司的事情怎樣.
珍: 喔, 好阿. 凡: 那我打電話去訂薇閣嘿~ (撥 珍: 薇閣? 凡: 嘿阿? 談公事阿? 忘囉? (啪! 珍: 公事?! 下次再這樣你老娘讓尼辦喪事! 公事.. 叭噗的勒.. 公事.. (踹 凡: 那a阿捏... 鄉親阿, 愛播逼喔!~ (爬 |
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Feb 2002
文章: 174
|
引用:
其實是計程車司機跟嫩模, 黃品源在樓下車上補眠.... |
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Jul 2002
文章: 72
|
引用:
不去MOTEL談一下,怎麼進演藝圈? |
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Mar 2005
文章: 228
|
引用:
引用:
引用:
你們三個是中風了嗎??? ![]() ![]() ![]() |
|||
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Mar 2012
文章: 0
|
這樣說,李進良原來也是談公事,我完全了解了
![]() |
![]() |
![]() |