PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 其他群組 > 七嘴八舌異言堂
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
QQQer
Amateur Member
 
QQQer的大頭照
 

加入日期: Apr 2003
您的住址: ROT
文章: 40
引用:
作者bladelin
you at write what?
I all see not know.


這比哲學英文還難..
     
      
舊 2010-11-05, 04:49 PM #11
回應時引用此文章
QQQer離線中  
pingua
Advance Member
 

加入日期: Nov 2003
文章: 323
google還真的翻出來
 
__________________
我犯這些事,是因為社會風氣不好。查到了我,算我運氣不好

背叛是人們的本份,陰謀是生存的保證,淫褻是女人的天職,尊嚴是沒用的垃圾,信仰是可以出賣的工具。

舊 2010-11-05, 05:19 PM #12
回應時引用此文章
pingua離線中  
Cum~~
*停權中*
 

加入日期: Aug 2010
文章: 2
貼外文也不附翻譯、心得.......只能說....小白他媽媽的香蕉、芭樂很好吃。
舊 2010-11-05, 05:40 PM #13
回應時引用此文章
Cum~~離線中  
42章經
Senior Member
 
42章經的大頭照
 

加入日期: May 2010
您的住址: 東郊皇陵
文章: 1,012
引用:
作者人肉插騷包
Tokyohot Japanese Please.....



整串我只看的懂這個...
__________________
政治正確圖
舊 2010-11-05, 06:15 PM #14
回應時引用此文章
42章經離線中  
William
Power Member
 
William的大頭照
 

加入日期: Nov 2000
您的住址: World of Tanks
文章: 619
引用:
作者bladelin
you at write what?
I all see not know.

高深莫測的文學底蘊
舊 2010-11-05, 06:27 PM #15
回應時引用此文章
William離線中  
softfish
Basic Member
 

加入日期: Aug 2006
文章: 11
引用:
作者J6EJXJ4BP6
you are english tall hand


這一句翻出來居然是這樣,Google 翻譯好好玩。

http://translate.google.com.tw/#en|...h%20tall%20hand

此文章於 2010-11-05 06:40 PM 被 softfish 編輯.
舊 2010-11-05, 06:38 PM #16
回應時引用此文章
softfish離線中  
jphuang
Senior Member
 
jphuang的大頭照
 

加入日期: Mar 2001
您的住址: 造鐵鳥的都市
文章: 1,025
引用:
作者bladelin
you at write what?
I all see not know.


這英文底子太強了。
Google大神真的好神。

趕快拿筆記抄下來,太神了。
__________________
比卡,比卡歐...的飛機


好站...推推...


我們不求大富大貴,只求平靜安穩的過日子,真的有那麼難嗎?
"妹妹(婷),最愛跟我分享學校的趣事。"...(沉默)
"以後她要說給誰聽。"...(心痛)

從來沒有人能教您如何做個稱職的好父親。父親是ㄧ件'很寂寞'的工作。

'有些路啊,只能'孤獨'的一個人走。' - 目送(龍應台)

'沒有過不去的黑夜,沒有下不完的大雨。'- 神的病歷簿 (夏川草介)

'聰明人懂得隱藏內心的感覺,更懂得尊重別人'。(黃河)

'所有靠物質支撐的幸福感,都不能持久,都會隨著物質的離去而離去。
只有心靈的淡定寧靜,繼而產生的身心愉悅,那才是幸福的真正泉源。' (霍華德•金森)

'2017/01/13 心痛的一天,我沒有流淚。'

'世上有趣的人本就不多,所以不妨大膽一些,
愛情本來就不容易,剛剛好的那個人不會在原地等你。' (2019/12/22)

舊 2010-11-05, 07:00 PM #17
回應時引用此文章
jphuang離線中  
J6EJXJ4BP6
Basic Member
 

加入日期: Jun 2010
文章: 12
引用:
作者softfish
這一句翻出來居然是這樣,Google 翻譯好好玩。

http://translate.google.com.tw/#en|zh-TW|you%20are%20english%20tall%20hand


我這句是瞎扯的

前面那位肯定是GOOGLE翻譯的工程師
舊 2010-11-05, 08:03 PM #18
回應時引用此文章
J6EJXJ4BP6離線中  
sibaken
*停權中*
 

加入日期: Dec 2001
文章: 800
引用:
作者人肉插騷包
Tokyohot Japanese Please.....


and no horse also.

舊 2010-11-05, 10:16 PM #19
回應時引用此文章
sibaken離線中  
museshuner
*停權中*
 

加入日期: Sep 2004
您的住址: 懸崖邊
文章: 1,462
引用:
作者jphuang
這英文底子太強了。
Google大神真的好神。

趕快拿筆記抄下來,太神了。


太好笑了
舊 2010-11-05, 11:09 PM #20
回應時引用此文章
museshuner離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是02:03 PM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。