PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 其他群組 > 七嘴八舌異言堂
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
sazabijiang
*停權中*
 

加入日期: Sep 2004
您的住址: 台北
文章: 8
冷笑話..

涂淑麗嫁給萬姓男子後, 她的英文名字可以是

1. One Two Three
2: Three One Two
     
      
舊 2009-04-17, 12:21 PM #11
回應時引用此文章
sazabijiang離線中  
八豆妖
*停權中*
 
八豆妖的大頭照
 

加入日期: Jan 2008
文章: 4
引用:
作者sazabijiang
冷笑話..

涂淑麗嫁給萬姓男子後, 她的英文名字可以是

1. One Two Three
2: Three One Two

我勒.. 超好笑...
 
舊 2009-04-17, 01:01 PM #12
回應時引用此文章
八豆妖離線中  
tWsc
Silent Member
 

加入日期: Sep 2005
文章: 0
小弟在美國讀書
我也認為名字的部分是完全看情形的

如果是填正式表格的話當然是 First name: Da-Ming Last name: Wang
在正式的英文文章中就寫Da-Ming Wang 或 Wang, Da-Ming (後者不但順乎華人姓名的順序,在歐美文化中也能明示Wang是姓氏)

至於口語的話就很隨便了,都是看個人的理念

認為名字就是一個語言一個音的人, 就會永遠用標準發音告知/糾正外國人

認為名字就是一個, 但要讓人叫得出來的人, 就會用外國人聽得懂的音說自己的名字

認為名字的意義是要讓人有辦法稱呼自己的人, 就會選自己名字中好發音的部分當作代稱(例:Ming), 或者直接找一個當地語言的名字當暱稱

小弟是屬於第三者, 我認為最重要的還是隨便一個外國人都知道該怎麼叫我, 我也才知道別人在叫我(不然我的中文名字對老外來說有很多種唸法, 常常他們怕唸錯就會唸得很小聲+不確定感, 非常難判別人在叫我)
不過在本質上我還是只對自己的中文名字有連繫感, 外文代稱就不過是個稱謂而已, 我並不把它當做是我的一部分


而身在華人國家裡時, 要怎麼向外國人告知自己的名字, 那就真的是完完全全看個人想表達的文化理念+價值觀了
舊 2009-04-17, 01:48 PM #13
回應時引用此文章
tWsc離線中  
ideas
Major Member
 

加入日期: Dec 2001
您的住址: 鄉下
文章: 160
老外是不是有一種說法,就是假設他叫湯姆 史密斯
你稱他Mr. 史密斯,他會說Mr. 史密斯是他爸爸,叫他湯姆就好了
舊 2009-04-18, 11:26 AM #14
回應時引用此文章
ideas離線中  
tWsc
Silent Member
 

加入日期: Sep 2005
文章: 0
對方的意思應該就是說你可以叫他湯姆就好囉
主要是想表達親切, 不用太拘束的意思
因為朋友多是直接稱呼本名的
稱呼Mr. Mrs. Ms. 多少有帶有敬重的意思(或是稱呼陌生人時)

向對地, 在正式場合如果對方沒有主動說叫他本名就好, 直接叫不熟識的人的本名
禮儀上是滿冒犯的
舊 2009-04-18, 11:48 AM #15
回應時引用此文章
tWsc離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是06:56 AM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。