![]() |
||
Basic Member
加入日期: Sep 2008
文章: 16
|
引用:
大概半退休沒拍戲的關係! |
||||||||
![]() |
![]() |
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Sep 2006 您的住址: 人群中
文章: 4,213
|
引用:
發覺前面打錯了,糾正自己一下 席格說 I can't even..... |
|||
![]() |
![]() |
Master Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Dec 2001 您的住址: 尬車黨妻嚴所
文章: 2,218
|
引用:
其實, 這兩句是有差別的! 馬蓋先的那句話的意思是: 我連開個機都會傷到我自己! 席格的那句話的意思是: 我不會開機, 要找別人幫忙! 所以........................... 這是七八區, 不用太認真, 討論一下咩! ![]()
__________________
終於可以脫離這種獨自承受壓力的生活! ![]() 未來, 開始有點光明! ![]() ![]() PS: 喵喵不在此限, 非常歡迎喵美眉來找! ![]() |
|
![]() |
![]() |
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Sep 2006 您的住址: 人群中
文章: 4,213
|
I can barely log on without hurting myself.
其實以語言習慣來說 不是真的hurting 比較接近的中文意思大概是--''我[笨手笨腳],幾乎連開機都不會'' 開機不至於真的受傷,通常做什麼事without hurting myself,大都自謙笨手笨腳的意思 (例:I can't even cook without hurting myself. ) 所以樓主說他連登入都有問題,其實是可以的 不過七八區喜歡酸人, 明明是網友理解錯誤,反而樓主被酸 就過來幫樓主解套一下 當然啦,明星幫人做****嘛 都是要幫金主說話 是當不得真的 此文章於 2008-10-02 11:32 AM 被 Axel_K 編輯. |
![]() |
![]() |
Junior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Feb 2002 您的住址: 日本福岡
文章: 757
|
引用:
喔 沒關係 因為這影片是從癮科技看過來的 他的翻譯是馬蓋先說 所以我就跟著寫了^^ |
|
![]() |
![]() |