![]() |
||
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Nov 2003
文章: 375
|
![]() 還會反光... ![]() 而且好像少一個字的感覺... 看了下美人的意見...大多以bitch形容她 還有說Himalyan-kitty-faced bitch 以及他們對這種不懂就亂套用東方文字、符號或文化作為tatoo的趨勢也很無言 |
|||||||
|
|
|
*停權中*
加入日期: Mar 2007 您的住址: 流浪ing
文章: 55
|
很像變形金剛的Megan Fox
![]() |
||
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Mar 2008
文章: 141
|
刺出來的感覺,好像不小心沾上了印刷品
日文韓文有人刺嗎? ![]() |
|
|
|
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Mar 2003
文章: 96
|
不會是刺青師傅直譯 "Pork Fried Rice" (豬肉炒飯) or Fried Rice with pork oil 吧!?~~~
如果是~~ 那真是太爆笑了!!~~~ 順便一提~~ 當年我在美國念書時~~ 有天我一位法國同學~ 興奮的跑來告訴我他去刺青了~ 還秀給我看了他肩膀上的刺青~~ 我一看~ 立時不知該說什麼~~ 他見我滿臉疑惑~~ 馬上問我說:"這個字不是 "Girl" 的意思嗎!?~~~ 我回他: "是沒錯啦~ 可是......................" 因為~ 他老兄在肩頭上刺了一個大大的~ 中文的"女"字~~~ PS: 很多在美的華人刺青師傅英文能力都有待商榷~ 更別論那些對中文一竅不通卻又覺得中文很美的"老外刺青師傅"~~~ - |
|
|
|
*停權中*
加入日期: Mar 2007 您的住址: 流浪ing
文章: 55
|
引用:
請問這段笑點在哪裡? |
|
|
|
|
New Member
加入日期: May 2005
文章: 4
|
引用:
........也許他刺了3個.............."女"字。 ![]() |
|
|
|
|
Basic Member
加入日期: Nov 2004
文章: 22
|
引用:
還好不是刺"娘"! 叫他改成"好"就沒事了!!
__________________
挖風吹
|
|
|
|
|
New Member
加入日期: Mar 2008
文章: 2
|
引用:
不然要刺"查某"嗎? ![]() |
|
|
|