PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 其他群組 > 七嘴八舌異言堂
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
SoftPig
Major Member
 
SoftPig的大頭照
 

加入日期: Oct 2003
您的住址: 美國啦
文章: 167
如果樓主有疑問,請善用以下網站資源
普渡大學寫作教室

相信美國前十名大學專業人士的解釋應該是頗具權威性,比之非科班出身的業餘語言學愛好者會來的正確,也會比雅虎奇摩的解釋有信服力....
     
      
舊 2007-09-17, 09:41 PM #11
回應時引用此文章
SoftPig離線中  
嘎嘎烏拉拉
Amateur Member
 

加入日期: Nov 2006
文章: 31
沒注意到發文的是這位,我還認真了,真是見笑見笑了。
 
舊 2007-09-17, 09:51 PM #12
回應時引用此文章
嘎嘎烏拉拉離線中  
地海巫師
*停權中*
 
地海巫師的大頭照
 

加入日期: Aug 2006
文章: 347
引用:
作者SoftPig
如果樓主有疑問,請善用以下網站資源
普渡大學寫作教室 (http://owl.english.purdue.edu/)

相信美國前十名大學專業人士的解釋應該是頗具權威性,比之非科班出身的業餘語言學愛好者會來的正確,也會比雅虎奇摩的解釋有信服力....


那我可以貼我高中考題過去問嗎
舊 2007-09-17, 09:57 PM #13
回應時引用此文章
地海巫師離線中  
N-IC
Basic Member
 
N-IC的大頭照
 

加入日期: Jul 2005
文章: 23
這段話引起我疑問的重點在於時態的用法.
我看到的說法,是"Sometimes my classmates will make a fool of our teachers":
其中動詞前面用的是will,而非我預期的would.

類似的問題,如果要說『拿破崙有時候會把手放到肚皮上』/『原始人有時候會和長矛象打鬥』/『恐龍有時候會結伴覓食』,動詞時態上應該怎麼寫呢?

不知道對於這種描述過去偶爾/不定時會發生的事情,用的卻是現在是動詞的這種說法,除了口語/意思相通就好/文法不重要之外,有什麼合理的解釋嗎?

此文章於 2007-09-17 10:29 PM 被 N-IC 編輯.
舊 2007-09-17, 10:23 PM #14
回應時引用此文章
N-IC離線中  
海豹
Golden Member
 
海豹的大頭照
 

加入日期: Dec 2002
您的住址: 飛機跟捷運在窗外跑來跑去...
文章: 2,570
Sometimes students will two do saw with teacthers.



外國人看得懂,我就坐反過來的板凳
舊 2007-09-17, 10:23 PM #15
回應時引用此文章
海豹離線中  
李麥客
*停權中*
 
李麥客的大頭照
 

加入日期: Mar 2006
您的住址: 嘉義市全家便利商店
文章: 54
引用:
作者海豹
Sometimes students will two do saw with teacthers.



外國人看得懂,我就坐反過來的板凳

她翻錯了

應該是這樣翻

同學有時會跟老師惡作劇
same learn have time will follow old teacher bad do show....

同樣的...外國人看得懂 我就坐反過來的板凳
舊 2007-09-17, 10:41 PM #16
回應時引用此文章
李麥客離線中  
N-IC
Basic Member
 
N-IC的大頭照
 

加入日期: Jul 2005
文章: 23
引用:
作者usam
我比較好奇樓主是幹嘛的...
英文明明不怎麼樣,專門想找人的漏洞。

如果說到英文不怎麼樣與找漏洞這種事情,我看還是等你提出你說"in here"的here是名詞(原始連結)的文法根據,讓人拜讀一下再說吧.
舊 2007-09-17, 10:57 PM #17
回應時引用此文章
N-IC離線中  
地海巫師
*停權中*
 
地海巫師的大頭照
 

加入日期: Aug 2006
文章: 347
同學有時會跟老師惡作劇

study together have time will follow teacher to sit a bad saw

外國人能翻成[同學有時會跟老師惡作劇],我就貼真相出來
舊 2007-09-17, 11:00 PM #18
回應時引用此文章
地海巫師離線中  
usam
*停權中*
 

加入日期: Dec 2006
文章: 201
引用:
作者N-IC
如果說到英文不怎麼樣與找漏洞這種事情,我看還是等你提出你說"in here"的here是名詞(原始連結 (http://www.pcdvd.com.tw/showpost.ph...928&postcount=7))的文法根據,讓人拜讀一下再說吧.

你英文不怎麼樣這件事實跟我說的話有什麼關係啊?
英文不好邏輯又差這樣會不會太慘。




話說回來,你看到 "in here" 時,here不當名詞解釋當什麼?





喔,忘了你英文不怎麼樣∼
舊 2007-09-17, 11:11 PM #19
回應時引用此文章
usam離線中  
SoftPig
Major Member
 
SoftPig的大頭照
 

加入日期: Oct 2003
您的住址: 美國啦
文章: 167
引用:
作者地海巫師
那我可以貼我高中考題過去問嗎

可以啊!不過我先聲明,他們的director是男的,萬一有任何誤會可別說我沒警告過你喔!
舊 2007-09-17, 11:15 PM #20
回應時引用此文章
SoftPig離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是07:06 PM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2026。