![]() |
||
|
*停權中*
加入日期: Dec 2006
文章: 944
|
去你的地方, 或去我的地方.
依據前面可以接不同的對話內容, 這一句可以有非常多種解釋. |
|||||||
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Oct 2006
文章: 131
|
引用:
我差點笑翻...XD.... ![]() |
|||
|
|
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Feb 2006
文章: 327
|
"去你家或我家?"
place一般國人喜歡翻成"地方",這裡其實就是指"住處",所以直接說成"家"就行了 像去到某人家裡,The place is beautiful.就是指"你家很漂亮",The place也可說是"這間房子" |
|
|
|
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Jan 2007
文章: 50
|
引用:
謝謝上面幾位回答的網友 小弟本來以為是要翻成 " 這裡是你的地方(盤)還是我的?” 有點攤牌的意味 原來是要翻成 去你家還是我家? 謝謝 ∼ 又學到一些東西了 ![]() |
|
|
|
|
*停權中*
加入日期: Dec 2001
文章: 800
|
Your Place Or Mine
Mine對你的Place感到Orz |
|
|
|
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Jan 2002 您的住址: 電影院
文章: 1,363
|
引用:
有好笑到.......... ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
__________________
沒有所謂絕對是與非,只有見仁見智的差別. -------------------------------------------- CPU:i7 - 6700K (Skylake) 記憶體: Kinston HyperX Fury (2666MHz) (16G) 顯示卡:Galax GTX-970 Black Edition 主機板:MSi - Z170A Gaming M9 ACK 硬碟:美光 SSD 250G (2顆) 喇叭:Edifier S1000DB + Logitech Z906 -------------------------------------------- |
|
|
|
|
New Member
加入日期: Jun 2004
文章: 8
|
忘了是那部電影說的
某女很生氣的罵了某個男生:Fuxk You !! 某個男生就回說:Your place or mine. 然後那個女生就更生氣了.... |
|
|
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Nov 2001
文章: 377
|
引用:
漂亮............下次學起來! 不過誰會跟我說英文?? ![]()
__________________
影音轉檔精華區/hitachi硬碟維修/Foobar 變裝秀 I/Foobar 變裝秀 II/48-bit LBA//HITACHI的SATA2硬碟都需修改能用SATA2 |
|
|
|
|
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Jan 2007
文章: 50
|
引用:
哈哈 這對白設計的好漂亮 ![]() |
|
|
|