![]() |
||
|
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Aug 2005
文章: 85
|
digital sales
|
|||||||
|
|
|
*停權中*
加入日期: Mar 2006 您的住址: 嘉義市全家便利商店
文章: 54
|
引用:
我在資管博士班 這名詞還是第一次聽過 也許是小弟才疏學淺 不過真的在資管界 e-Marketing(Marketing "m" 要大寫喔) 出現的次數比 several-marketing, Digital-Marketing...etc. 多太多了 不過名詞不重要 重要的是你要表達啥? 如果您的重點是網際網路 用 "Internet Marketing" 也許更好 |
|||
|
|
|
*停權中*
加入日期: Mar 2006 您的住址: 嘉義市全家便利商店
文章: 54
|
引用:
這個詞我看過 不過在資管界也算是少用 也多是實務界會比較常用 如果是只探討銷售面(包括物流 金流 或是末端銷售點等等) 可以用這個詞 但是如果是要探討廣義的行銷 比如說網際網路的消費者行為 用 e-Marketing 會比較好 糟....不知不覺開始打嘴砲了 ![]() |
|
|
|
|
New Member
加入日期: Dec 2006 您的住址: TW
文章: 3
|
引用:
我沒有想表達什麼,只不過又講了一個不好笑的梗..... 哈哈哈哈 根據奇摩字典的例句 Several have quit working. 有幾個人已經辭職了。 幾個=數位..... 啊!原來我強在國文,不是英文... ![]()
__________________
|
|
|
|
|
*停權中*
加入日期: Mar 2006 您的住址: 嘉義市全家便利商店
文章: 54
|
引用:
原來是這樣 恕小弟沒有幽默感 ![]() |
|
|
|
|
*停權中*
加入日期: Sep 2006
文章: 4
|
我覺得他問的是數位行銷
用Digital Marketing較能表達它的意思 當然e-Marketing相較之下是更普遍 不過它的中文是否該為電子行銷 ![]() |
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Feb 2005
文章: 103
|
這類行銷應該都會用到網路 e-Marketing比較符合
|
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Jan 2004 您的住址: internet
文章: 146
|
引用:
![]() |
|
|
|
|
Power Member
![]() ![]() 加入日期: May 2003 您的住址: 很危險的地球
文章: 549
|
引用:
![]()
__________________
Sent from PTT+ on my Lumia 925 |
|
|
|