![]() |
||
|
*停權中*
加入日期: Jul 2004
文章: 269
|
韓國的發音是.....YA-GU
我猜應該是從野球來的 |
|||||||
|
|
|
*停權中*
加入日期: Sep 2001
文章: 96
|
感覺...他是非要把一些英文的東西硬翻譯中文
這種作法在大陸很常見 大陸會把所有的東西都翻譯成中文 所以台灣現在很多新產品都會直接用英文稱呼 但是大陸不可以,必須翻譯成中文...這個記者有點想太多了 |
||
|
|
|
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: May 2001 您的住址: FIGHT CLUB
文章: 83
|
他技窮了!
沒什麼好題材寫吧 |
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Dec 2002 您的住址: 二樓
文章: 249
|
引用:
哪有這麼快呀... 他的四縫線直球也大概這樣而已...
__________________
http://www.wretch.cc/user/ayiya |
|
|
|
|
Power Member
![]() ![]() 加入日期: Oct 2003 您的住址: 台北<-->台中
文章: 529
|
那名妓者連"王道"是什麼意思都搞不清楚..
|
|
|
|
*停權中*
加入日期: Mar 2005
文章: 135
|
引用:
中國時報跟中天好像有合作關係吧 這就叫吃飽太嫌 白痴到了極點 完全毫無反省能力 真不知道哪天可以立法放火燒記者家是無罪的 ![]() |
|
|
|
|
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Mar 2004
文章: 85
|
改名就改名,提什麼"正名"。
|
|
|
|
*停權中*
加入日期: Mar 2001 您的住址: TAIPEI TAIWAN
文章: 2,305
|
請記者先把自己正名為「妓者」再說。
|
|
|
|
Amateur Member
![]() 加入日期: Dec 2001
文章: 40
|
引用:
+1000000000000 光fastball就很明顯了… 這種球… 在MLB投得好的…有哪個傢伙丟出來是直的 ![]()
__________________
簽名檔?這是用來幹嘛的啊… |
|
|
|
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Dec 2002 您的住址: 中壢硬幫幫
文章: 452
|
引用:
![]() |
|
|
|