![]() |
||
|
*停權中*
加入日期: May 2000
文章: 7,451
|
引用:
好吧.... 那可能是我老了... ![]() |
||||||||
|
|
|
Junior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Jul 2004 您的住址: Verthandi的懷裡
文章: 766
|
引用:
+1 不好意思 我也是看不懂的人之一 小建說得沒錯 簡短說法有可能會讓一些不知情的人看不懂 |
|||
|
|
|
Master Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Sep 2001 您的住址: 高雄
文章: 2,174
|
引用:
說您老了就扯遠了 這與老不老一點關係都沒有 要比老我年紀也不小了 就像很多老人家的用語,你也不一定都知道一樣 這個社會本來就很複雜,尤其是語言 不同的族群、世代,就有許多的語法 不能說你看不懂就說這種用法不妥 何況超跑真的是非常普及的名詞 既不是外星文也不是注音文,更不是自己憑空亂創的新詞 我認為實在是沒必要在此處挑剔 ![]()
__________________
「原本我以為從三島由紀夫以後,日本再也沒有天才,但這個叫YOSHIKI的男人和他的音樂打破了我原本所抱持的觀念。」 By XJAPAN YOSHIKI 時代
|
|
|
|
|
*停權中*
加入日期: Apr 2005 您的住址: 方便就住你家囉
文章: 39
|
引用:
我也看不懂 你的講法讓我認為... 不是我老了而是沒常識 ![]() |
|
|
|
|
Junior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Jul 2004 您的住址: Verthandi的懷裡
文章: 766
|
引用:
(緊握大手痛哭)+1 兄弟 你講到我心坎理了 ![]() |
|
|
|
|
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Mar 2003 您的住址: Vancouver, Canada
文章: 15,006
|
大家還是回去欣賞影片比較好啦...
說老實話 當初看這個影片的時候有點火 因為本來就是要看F1 才看的 結果給我把 F1 放到後面去 ![]() |
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Feb 2005
文章: 159
|
若光看標題,而沒看內文的話,也不知是啥?
沒常識,我也+1, 標題打超跑,內文如果說超人跑了,應該也不會有人抗議吧! 發表文章,應該盡可能讓大家看得懂,是吧! 可能會有人覺得我是硬拗,但,人與人的溝通,不就是要正確的傳達自己的意思嗎? 此文章於 2006-07-09 01:33 PM 被 spiderwood 編輯. |
|
|
|
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: May 2004
文章: 52
|
引用:
我也沒常識 +1 我是知道怎麼抓flv 沒連結,不知道影片怎麼抓? 有人可以教一下嗎?
__________________
今雖..破功
|
|
|
|
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Feb 2006
文章: 327
|
引用:
我也不知道原來"超跑=超級跑車".... 那超級馬子、超級馬賽克....也都可以簡稱超馬嗎? 體育台我不清楚,但新聞台常用? 我怎沒聽過? 俺孤陋寡聞了 |
|
|
|