PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 數位影音討論群組 > DVD 討論區 > 軟體字幕討論區
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
domingo
Major Member
 

加入日期: Nov 2001
您的住址: 台東
文章: 298
這個方法是我以前在伊甸園學來的
把中文字幕複製到英文字幕最後一行再空一行下面
就可以顯示上中下英的字幕,
有關字幕行數時間重疊的問題,
剛剛試了Stargate.Atlantis.S02E18
中文字幕527行,英文字幕565行,合併後字幕是按各別時間碼出現消失的,不會互相干擾
我用的VobSub 2.32版
     
      
__________________
YOU DON'T HAVE TO BE A STAR(TO BE IN MY SHOW)
舊 2006-02-05, 10:43 PM #11
回應時引用此文章
domingo離線中  
remuswang
Major Member
 

加入日期: Nov 2004
文章: 167
引用:
作者domingo
這個方法是我以前在伊甸園學來的
把中文字幕複製到英文字幕最後一行再空一行下面
就可以顯示上中下英的字幕,
有關字幕行數時間重疊的問題,
剛剛試了Stargate.Atlantis.S02E18
中文字幕527行,英文字幕565行,合併後字幕是按各別時間碼出現消失的,不會互相干擾
我用的VobSub 2.32版

謝謝你的回覆!不過我的用意是要能將中英文字幕合併成一個單一字幕檔,如此我在合併完DVD後能有一獨立的字幕選項!
 
舊 2006-02-06, 01:53 PM #12
回應時引用此文章
remuswang離線中  
venture
Basic Member
 

加入日期: Feb 2005
文章: 23
試試看火鳥字幕合併器SubindexV0.4

可以快速的將.srt之中中英文字幕合併

火鳥字幕合併器SubindexV0.4 功能介紹:

1.合併相同片源不同語種的srt/ssa/ass文本字幕,生成可同時播放的雙語字幕(中英文字幕);

2.合併CD1/CD2形式多字幕文件為單一的完整字幕,用以播放未分割版的電影文件;

3.拆分未分割版的單個字幕為CD1/CD2多文件形式,用以播放分割版的電影文件;

4.內置提供ssa/ass轉換為srt字幕格式/單字幕文件索引修整並行等功能;

5.提供字幕與影片發音不同步時的時間線糾偏微調功能;

6.程序支持多語言版本,目前支持簡體中文版/繁體中文版/英文版;

下載地址:
http://blog.csdn.net/redbirdli/arch.../08/618485.aspx
舊 2006-03-16, 05:56 PM #13
回應時引用此文章
venture離線中  
remuswang
Major Member
 

加入日期: Nov 2004
文章: 167
特別感謝樓上venture同學的分享!我大約試了一下,真的很不錯!就是我要的!

感謝你!
舊 2006-03-16, 10:14 PM #14
回應時引用此文章
remuswang離線中  
remuswang
Major Member
 

加入日期: Nov 2004
文章: 167
請問venture同學,我使用火鳥字幕合併器SubindexV0.4,有一問題向你請教,就是我將英文字幕與中文字幕合併後時間碼最後原為3碼,但合併後卻變為2碼?請問該如何設定?麻煩你了!謝謝!
合併前:
00:01:02,695 --> 00:01:06,028
**[I'm Sitting On Top
Of The World]

00:01:02,695 --> 00:01:06,028
**[我正坐在世界的頂端]

合併後:
00:01:02,69 --> 00:01:06,02
**[I'm Sitting On Top Of The World]
**[我正坐在世界的頂端]
舊 2006-03-17, 08:38 PM #15
回應時引用此文章
remuswang離線中  
venture
Basic Member
 

加入日期: Feb 2005
文章: 23
用vobsub裡的subresync程式執行

選srt另存新檔

就可以修復
舊 2006-03-18, 01:18 AM #16
回應時引用此文章
venture離線中  
remuswang
Major Member
 

加入日期: Nov 2004
文章: 167
引用:
作者venture
用vobsub裡的subresync程式執行

選srt另存新檔

就可以修復


試過結果變成
00:01:02,069 --> 00:01:06,002
**[I'm Sitting On Top Of The World]
**[我正坐在世界的頂端]

原時間:

00:01:02,695 --> 00:01:06,028
**[I'm Sitting On Top
Of The World]

00:01:02,695 --> 00:01:06,028
**[我正坐在世界的頂端]
舊 2006-03-18, 05:21 PM #17
回應時引用此文章
remuswang離線中  
venture
Basic Member
 

加入日期: Feb 2005
文章: 23
沒辦法時間完全一致

這是火鳥字幕合併器的一個bug

你可以e-mail 給作者

請他修正時間點的問題

要不你可以試試另一個軟體SrtEdit

一樣可以中英文字幕合併

不會有時間點的問題

下載地址:

http://rapidshare.de/files/15790868/SrtEdit.rar.html
舊 2006-03-18, 05:47 PM #18
回應時引用此文章
venture離線中  
remuswang
Major Member
 

加入日期: Nov 2004
文章: 167
謝謝venture你的交流,讓我受益良多!謝謝!
轉出來確實無時間問題,但是這樣的格式DVDMeastro吃嗎?(我還沒試∼)

4
00:01:02,695 --> 00:01:06,028
**[I'm Sitting On Top
Of The World]

5
00:01:02,695 --> 00:01:06,028
**[我正坐在世界的頂端]
舊 2006-03-18, 09:35 PM #19
回應時引用此文章
remuswang離線中  
mikeyoung
Major Member
 

加入日期: Jun 2004
文章: 167
引用:
作者remuswang
謝謝venture你的交流,讓我受益良多!謝謝!
轉出來確實無時間問題,但是這樣的格式DVDMeastro吃嗎?(我還沒試∼)

4
00:01:02,695 --> 00:01:06,028
**[I'm Sitting On Top
Of The World]

5
00:01:02,695 --> 00:01:06,028
**[我正坐在世界的頂端]



可以在DVDMeastro用喔!
試了一下可以正確合併。
舊 2006-03-23, 07:20 PM #20
回應時引用此文章
mikeyoung離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是04:44 PM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。