![]() |
||
|
Major Member
![]() 加入日期: Dec 2003 您的住址: 江戶
文章: 113
|
引用:
不能同意你更多 預告看起來感覺不錯 但是一配上留長髮的她 還是讓我覺得相當的怪... 我強烈的希望是蘿莉型的殺手 不知道有沒有網兄知道預告後面的那首歌的歌名和歌手呢?覺得還蠻好聽的 |
||||||||
|
|
|
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Aug 2001 您的住址: 很多僵屍的地方
文章: 5,723
|
刀鋒獵人這個片名是我在恐佈集中營中取的「暫譯」片名,不算是正式的中文片名。
所以我才會在文章標題上註明是「暫譯」。因為怕誤導所有人。 加上本片尚未有正式在台上映的消息。 所以各位看到的中文片名都是各家網站自己取的。 尤其是TRUE MOVIE,一直以來他的一些台灣未上映作品的中文片名, 都是自取。 另外,劇情我是依照原始英文翻譯的。這點各位可以比對一下。 Set in the late 21st century, a subculture of humans have emerged who have been modified genetically by a vampire-like disease (Hemophagia), giving them enhanced speed, incredible stamina and acute intelligence, and as they are set apart from "normal" and "healthy" humans, the world is pushed to the brink of worldwide civil war (a war between humans and hemophages) aimed at the destruction of the "diseased" population. In the middle of this crossed-fire is - an infected woman - Ultraviolet (played by Milla Jovovich), who finds herself protecting a nine-year-old boy who has been marked for death by the human government as he is believed to be a threat to humans. |
||
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Sep 2004
文章: 176
|
Ultra man=鹹蛋超人
Ultra-Violet 那不就是「鹹蛋 阿紫」的意思嘛。
__________________
且夫天地為爐兮,萬物為銅 陰陽為炭兮,造物為工 |
|
|
|
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Dec 2001 您的住址: 新竹/台北
文章: 97
|
引用:
我來重翻一遍: 二十一世紀末出現了一批新人類, 他們的基因被一種類似吸血鬼的病毒(Hemophagia)所修改, 因此而得到更快的反射速度, 更強的體力和智力, 當他們顯現出和一般"正常"而"健康"的人類的不同之處時, 一場全球內戰(人類和Hemophage人)也正一觸即發, 在戰火之中, 一名受到病毒感染的女人--深紫(由蜜拉喬拉維琪飾演)--正試著保護一名被人類政府視為威脅而全立追殺的九歲男孩 片中的病只是和吸血鬼"相似"而非相同, 相似之點只是得病的人會和吸血鬼一樣體力更強, 所以我想日光, 銀彈, 大蒜和聖水對這些人都無效吧 這段英文中也沒提到任何和輻射有關的東西
__________________
![]()
此文章於 2006-01-22 04:54 PM 被 garibaldi 編輯. |
|
|
|
|
Master Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Jan 2003 您的住址: 台北
文章: 1,725
|
引用:
Ultraviolet 本意是紫外線,其實在片中 Ultraviolet 只是女主角的名字。「極光」、「輻射」什麼的,都是鬼扯! |
|
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Sep 2004
文章: 176
|
引用:
別說是鬼扯啦。 那只不過是命名者在無視字典而以一種正常人所無法理解的心理狀態下所做的一種正常人無法理解的命名而已。 ───── 呼,想要不得罪人還真累
__________________
且夫天地為爐兮,萬物為銅 陰陽為炭兮,造物為工 |
|
|
|
|
Master Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Jan 2003 您的住址: 台北
文章: 1,725
|
引用:
仔細一看,本討論的標題竟然還有「吸血」二字,我看該改成「吐血」。 |
|
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Jul 2004
文章: 296
|
引用:
如果怎麼演都是那種髮型也不太好吧 這次的髮型雖然不習慣,不過倒也滿另類的,有種沙宣叛逆風 ![]() |
|
|
|