![]() |
||
|
Major Member
![]() 加入日期: Oct 2003 您的住址: 台中
文章: 156
|
感謝大大的二區dvd分享啊
果然漂亮 在下也在等有入手港版的大大的報告 希望翻譯不要太港式就好啦 |
|||||||
|
|
|
Power Member
![]() ![]() 加入日期: Feb 2002
文章: 587
|
我說小gwai啊~~你為什麼沒把我做好的雨天娘照片貼上來!!??
我覺得我做的很好柳 ~"~ 貼上來啦~貼上來啦~~!!! 讓大家看看我的好手藝~哈哈哈!! |
||
|
|
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Nov 2002 您的住址: 大台灣的大台南
文章: 498
|
引用:
這位大哥做的超像電影裡的感覺, 足見其手藝跟劇中的佑司等級相去不遠 還記得深白色先生掛了這玩意之後, 海棠就來了, 你是不是還沒拿下來啊? 不然怎麼又來了個討厭的瑪莎颱風? ![]() |
|
|
|
|
Golden Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Dec 2003
文章: 3,688
|
....差真多... 限量版,
比起來台版的簡直不知道爛到哪裡去了.... 想請有購入港版的大大們分享一下.... 好期待...
__________________
報導者 疫苗進行式:COVID-19全球疫苗接種即時追蹤 給真的珍惜自己帳號的人: 停權帳號 申請復帳方式。 台灣事實查核中心 為IFCN國際事實查核聯盟合作夥伴, 為台灣打擊錯誤訊息。 滑坡謬誤 (Slippery slope) 是一種非形式謬誤,使用連串的因果推論,卻誇大了每個環節的因果強度,而得到不合理的結論。 LGBT人物列表 世界會因為不同的崎見而多樣化, 卻會因為歧視而步向對立。 美研究壓倒性共識:同性戀家庭與異性戀養育的子女並無差異, 發明癌症試紙的同志男孩 [分享]Asrock 939Dual-SATA2 與 BBA X800XL 相容性問題!! 使用 Microsoft TweakUI 關閉 Autorun.inf 死雞 11 SMART BAD 請注意 手上有 死雞 12 的朋友請注意!! 屎雞 韌體更新!! 上映中 Barracuda 7200.12 Firmware Update "CC3E" Amazfit 米動手錶青春版 錶面更換步驟 & 錶面下載 |
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Nov 2004
文章: 242
|
引用:
可以幫買嗎?! ![]()
__________________
於是我們繼續往前掙扎,像逆流中的扁舟,被浪頭不斷地向後推。 --F.費茲傑羅 |
|
|
|
|
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Nov 2000 您的住址: TaiwanTaipei
文章: 1,024
|
【現在、很想見你】香港雙碟版 いま、会いにゆきます
DVD 1: The Movie * Screen Format : 16:9 (Anamorphic Widescreen) * Sound Mix : DTS ES, Dolby Digital 5.1 matrix * DVD Type : DVD-9 * Subtitles: Traditional Chinese, English DVD 2: 特典+製作特輯 * Screen Format : 4:3 (Full Screen) * Sound Mix : Dolby Digital * DVD Type : DVD-5 * Subtitles: Traditional Chinese DISK.1 16:9支援橫向壓縮,DTS-ES(768),DD-EX(忘了看) 昨晚把片子看完了,中文字幕沒有太大問題,沒有港式中文 整片就幾個用詞比較不像台灣的口語化,可以安心才對! D9規格,7.26GB。平均流量7.71MB,不過曲線與日版的不大一樣 直覺畫質不會差,等週末再用投影機來確認大螢幕的考驗 片長時間1:58:40與日版相同,同一隻母帶還是有可能 只是壓縮製作上有所差異吧!? 音效...六星期雨季帶來的奇蹟,下雨的真實感與包圍感不錯 廟會的煙火音效,也恰當的表現廟會的的感覺,前後分離的效果不錯 其他部分的音效其實並不多,劇情片的中聲道顯得重要,而中聲道的人聲還算扎實! 選單為動態式中文選單,可惜的是有著不小的中文LOGO,這點比較小不滿 若說日版的選單做出了劇情中的質感與氣氛,帶著淡淡的哀傷 那麼港版的選單,似乎就比較可愛甜蜜點,走暖色明亮的編排 在段落選擇中也是動態選單,另外收錄一段電影預告(有中文字幕) 當然選單是不如日版的正點,看在有中文字幕的份上接受吧 DISK.2 4.9G的D5格式,4:3格式 分為兩段,第一段算幕後花絮吧,無字幕 第二段前面應該是日版的拍攝日記,後面有人物訪談,有中文字幕 日版特典的內容,在港版應該都有才對 訪談啊、製作日記這些都有看到,只是拍攝日記中無字幕有些可惜 把港版的雙牒版當作平裝版來看待的話,其實很OK了 畢竟日版的包裝,也是大把鈔票下的附加價值啊! ![]()
__________________
為了堅強而牽強,或許我就是這樣的人 My Home Theater System Main:AR-9 Center:AR-4C Surround:AR-Edge Subwoofer:M&K VX-760 Display:BENQ SH4241 |
|
|
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Jun 2002 您的住址: 極地
文章: 365
|
這時我就得小抱怨一下
我買的二區普版的DVD上的印刷是雙色的啊 沒想到價差竟然反應到這上面來了 不過打開日文字幕會蠻有趣的 鳥叫....字幕上竟然打上(小鳥の声) 旁人說話(親戚A)(親戚B) 幹麻連這個都打出來啊
__________________
冶子ちゃん、さやうなら。 私は君が好きだつた。 しかしその時既に君は婚約の人であつた。 私は苦しんだ。そして君の幸福を考へた時、 愛の言葉をささやくことを断念した。 しかし私はいつも君を愛してゐる 五六振武隊 陸軍少尉 上原良司 |
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Mar 2001 您的住址: 台灣新竹
文章: 232
|
引用:
外國的作法是本國語音字幕通常是給聽障人士看的, 所以會有註解及一些狀聲詞... |
|
|
|
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Mar 2004
文章: 319
|
您可能第一次買日本的影片,日本的影片全部都這樣......
如果有英文字幕可選的影片,則英文字幕就比較不會有這些形容句。 |
|
|