![]() |
||
|
Major Member
![]() 加入日期: Oct 2004 您的住址: "幽靈人口"
文章: 210
|
中文行不行? 我看連腦袋都有問題 都不知道在想什麼?
__________________
享受快樂人生!!! |
|||||||
|
|
|
Power Member
![]() ![]() 加入日期: Apr 2003 您的住址: 亞太淫運中心
文章: 587
|
這從以前我就有一直有疑問了
到底是 跟"監" 跟"堅" 還是跟"尖" ?????????? |
||
|
|
|
Registered User
加入日期: May 2002 您的住址: 地球的上面..
文章: 5,854
|
引用:
"跟監"吧.. 這個"監"應該是"監視"的意思 .. |
|
|
|
|
Master Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: May 2004 您的住址: 高雄鳳山<===>彰化火車站附近
文章: 2,357
|
引用:
還有OGC吧 ![]()
__________________
我是David 死會 很幸福
|
|
|
|
|
Power Member
![]() ![]() 加入日期: Oct 2003
文章: 683
|
引用:
對不起,exitman兄,您引述的原文發文者不是我,應該是您剪貼時的誤植。 其實我因為工作關係,深深體會近年大家的國語文程度實在有往下滑的趨勢, 以前我們五年級生容易搞混,但勉強還能夠分清楚的大概只有「的」和「得」 但是現在「的得不分」幾乎已經是常態,連「在」「再」「準」「准」都不分 而且在文字用語敘述上,也常見到不順及錯用(以下只是舉例,請樓主見諒) 比如說樓主的標題:「現在霉體到底中文行不行......」,扣除諷刺用「霉」取代「媒」 這句話通順度其實可以改進, 如: 「現在霉體的中文到底行不行?」 更嚴謹的話 「現在霉體的中文程度到底行不行?」 「難道這就是現在媒體的中文程度嗎?」 所有格一調整,整句話就可以順暢一些 如果要依照樓主的強調口吻 也可以這樣修改 「現在霉體中文到底行不行......」 個人看法 (一正經起來就感覺好冷∼∼)
__________________
☉PCDVD有三寶:勸敗、離題、敗家搞得全家都吃不飽.... ![]() ☉勸敗不成功?不!是愛妻大人的威力更厲害...... ![]() ……isme.jim@gmail.com…… 此文章於 2005-07-14 08:29 PM 被 HJIM 編輯. |
|
|
|
|
Power Member
![]() ![]() 加入日期: Apr 2003 您的住址: 亞太淫運中心
文章: 587
|
網路文大多不是正式文書 , 再加上白痴新注音法 嘿嘿嘿
有時候是裝可愛....粉好吃 , 偶肥來了 現在流行倒裝句法 , 這應該是學周星馳電影故意用英文的順序 我-走-先 .........不-錯-吃 |
|
|
|
Amateur Member
![]() 加入日期: Aug 2004
文章: 34
|
”准”這個字可不是人人都能用的耶!只有長官才可以用的哦!它不是錯字
〔准〕它是權力的象徵
__________________
物理才是人生最好的指南 !!! |
|
|
|
Amateur Member
![]() 加入日期: Feb 2005
文章: 30
|
我也如此覺得,像我之前在TXBX的新聞業X會中,看到來賓用日本典故,但我竟看到字幕竟出現"武田信玄和上山謙信",我看了之後,又再度發覺現在的新聞界的文字素質越來越差了,真不知道這些上司是以什麼依據在選用人員。
![]() |
|
|
|
Basic Member
加入日期: Apr 2001 您的住址: Taiwan
文章: 14
|
引用:
您的住址欄太長這樣看起來畫面很不協調耶 可否麻煩大大修一下 倒是這種筆誤也蠻多的 上次看雅虎新聞體育版 報導洋基球員薪資總額20億美金 夭壽喔 做媒體的都不校稿的 |
|
|
|
|
Basic Member
加入日期: Apr 2001 您的住址: Taiwan
文章: 14
|
引用:
我走先是蠻無厘頭的 但是不錯吃好像是正確的吧 不吃錯 吃不錯 實在不曉得怎麼翻才對 不錯吃應該是最正卻的吧 |
|
|
|