![]() |
||
Major Member
![]() 加入日期: Mar 2002
文章: 226
|
+1
不過原著就是叫這個, 個人感覺也許作者是在諷刺當時人類互相爭戰不休 卻不知道真正的世界大戰即將來臨 作者的墓誌銘很酷, 就是 "人類將毀滅,別說我沒警告過你們"之類的意思 |
|||||||
![]() |
![]() |
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Feb 2005 您的住址: 台北
文章: 368
|
其實可以照英文翻譯 "世界的戰爭"
比世界大戰好些...... 我倒覺得不是因為片名的關係 而是因為預告片的關係吧??? 不過預告片不做這樣,會吸引這麼多人來看嗎? 我已經好久沒在環球看到這麼多人了 ![]() ![]() |
||
![]() |
![]() |
Basic Member
加入日期: Apr 2005
文章: 14
|
其實我覺得這個欄的標題也會誤導別人
以為世界大戰真的只有翻譯名字出問題而已 ![]() |
![]() |
![]() |
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Jan 2003 您的住址: SMART BRAIN
文章: 1,126
|
"世界"指的不只是人類世界
而是整個地球 ![]()
__________________
我在玩NDS ![]() |
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Dec 2002 您的住址: 關仔嶺山道
文章: 504
|
日本版取作「宇宙戰爭」
內地版取作「強戰世界」 ... ![]() ![]() ![]() 我覺得還是「世界大戰」好多了,起碼要誤導也不會誤導到像日本版那麼誇張 (詳見官方網站,世界各國的「世界大戰」海報) |
![]() |
![]() |
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Feb 2005 您的住址: 台北
文章: 368
|
引用:
之前有人說宇宙戰爭翻的比世界大戰好.. 不過我認為宇宙戰爭的規模似乎聽起來比世界大戰大更多耶 上面有大大提到 世界是指整個地球的意思 那宇宙不就是指全宇宙?? ![]() |
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Nov 2004
文章: 664
|
引用:
有.... 片中提姆羅賓斯提到日本大阪有人打下了幾隻機器人.....難民逃難中也互相傳遞消息,有人說只有歐洲沒被攻擊,有人說歐洲被攻擊的最嚴重.... |
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Nov 2004
文章: 664
|
引用:
我覺得不只是整個地球,因為片名用"worlds"是複數,應該指全宇宙,不單指我們的世界(地球)..... |
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Dec 2002 您的住址: 關仔嶺山道
文章: 504
|
引用:
這多多少少也反映了在這樣大規模的侵略活動中、人類在失去了媒體的情況下、那種人心惶惶和無助的感覺吧! ![]() 不過外星人在攻打美國這個世界強權居然就像扯破布一樣容易,想必其他的國家也吃了不少苦頭吧!日本人是在電影中長期對抗多種外星生物的種族之一、印象裡面對外星人好像比其他國家有辦法 ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
![]() |
![]() |
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Feb 2000
文章: 5,720
|
引用:
宇宙戰爭會想到宇宙艦隊作戰去.... 有看銀英的後果 ![]() |
|
![]() |
![]() |