PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 其他群組 > 七嘴八舌異言堂
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
hsingchu
Power Member
 
hsingchu的大頭照
 

加入日期: Apr 2003
您的住址: 亞太淫運中心
文章: 587
以"not at all" 具有否定的意思來討論的話
我覺得比較像一些服務人員 (櫃檯小姐 , 空姐 ......) 或是護士的習慣
跟他們說謝謝的時候 , 他們會習慣性回答 :"不會"
我ㄧ開始聽一位護士講"不會"也是愣了半秒 , 不過很快就會意過來
有的人則是本身習慣

我覺得那個語意上比較像"小事一件" , "沒什麼" , "那是一塊蛋糕"之類
"不客氣" 只是時根據上下文推出來的中文吧
把它專門當作不客氣一詞那好像就真的台了
     
      
舊 2005-06-24, 01:15 PM #11
回應時引用此文章
hsingchu離線中  
沐風之羽
Basic Member
 

加入日期: Feb 2005
文章: 10
But...Dr.eye跟網路字典倒是真的有Not at all = 不客氣的解釋耶...
國中時期,英文老師也的確提到有''Not at all"這種回答方式.
 
舊 2005-06-24, 09:46 PM #12
回應時引用此文章
沐風之羽離線中  
apollo_749
*停權中*
 

加入日期: Nov 2004
文章: 664
麻煩大家解釋一下....

"MAKING LOVE OUT OF NOTHING AT ALL"
舊 2005-06-24, 10:08 PM #13
回應時引用此文章
apollo_749離線中  
samsung
Master Member
 

加入日期: Dec 2000
您的住址: Cambridge Law School
文章: 1,780
"not at all"
used to politely accept thanks or to agree to sth.

此文章於 2005-06-24 10:14 PM 被 samsung 編輯.
舊 2005-06-24, 10:11 PM #14
回應時引用此文章
samsung離線中  
TIM7535
*停權中*
 

加入日期: May 2002
文章: 80
引用:
作者apollo_749
麻煩大家解釋一下....

"MAKING LOVE OUT OF NOTHING AT ALL"


這是Air Supply嘛?XD
舊 2005-06-24, 10:17 PM #15
回應時引用此文章
TIM7535離線中  
tu_dou
Major Member
 
tu_dou的大頭照
 

加入日期: May 2001
您的住址: Down Under
文章: 123
引用:
作者apollo_749
麻煩大家解釋一下....

"MAKING LOVE OUT OF NOTHING AT ALL"


愛到咩起肖.....
舊 2005-06-24, 10:19 PM #16
回應時引用此文章
tu_dou離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是05:36 PM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。