PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 其他群組 > 七嘴八舌異言堂
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
titanic
Elite Member
 
titanic的大頭照
 

加入日期: Jul 2000
您的住址: R.O.C
文章: 5,636
如果字幕不滿意可以自己做阿...
抓盜版還嫌東嫌西
     
      
舊 2005-05-25, 11:32 AM #11
回應時引用此文章
titanic離線中  
clivelai
Golden Member
 
clivelai的大頭照
 

加入日期: Feb 2002
您的住址: 不夜城
文章: 3,355
引用:
作者duck
ㄜ!我不是在上面就講了!只是拿出來討論!要勸我買正板就別說了!
只是覺得好笑那些翻譯都亂翻!拿這個現象來討論問有沒人發現而已!
而且基本上我看原文是沒差多少!只是因為有些字翻了比較好懂!
我就知道會有人叫我去買正板!
我抓的那些內崁的畫質都不錯!所以我才覺得奇怪阿!
都是dvd壓的!

算了!不講了!我只是提出來!
那麼多人ㄍㄧㄠ幹嘛!一個窮學生有那麼有錢可以一直買正板片唷!
我就不信你們這些批評我的沒抓過或沒看過半部盜版片!
對不起厚!小弟賤了點!就是只能看盜版影片!打盜版ps2片!用盜板xp!


上面只是跟你說抓片子看就不要去囉嗦
嫌人家做的不好
並沒有一個叫你買正版
大可換抓DVD下來看
==================
你抓的那些應該是TC下去轉的
要是DVD轉怎麼可能字幕會怪
頂多是前後時間不對
所以結論是你還太嫩
等你有門路抓DVD再上來討論吧
 
__________________
ESPRIT Club 卡號 :031 000 404 949
Calvin Klein 卡號 :1260
Timberland 卡號 :TMT00703
換我測Opteron165
分享AC的Freezer 64 Pro
分享ATi Theater 550 PRO
舊 2005-05-25, 11:38 AM #12
回應時引用此文章
clivelai離線中  
JOJO-替身
*停權中*
 

加入日期: Apr 2005
您的住址: 大溪地
文章: 11
要懂得適時的閉嘴,小朋友
台灣社會連理直氣壯都會出人命
何況是檯面下的事
舊 2005-05-25, 11:44 AM #13
回應時引用此文章
JOJO-替身離線中  
ABSOLUT
*停權中*
 
ABSOLUT的大頭照
 

加入日期: Aug 2001
您的住址: TAIPEI
文章: 590
引用:
作者duck
ㄜ!我不是在上面就講了!只是拿出來討論!要勸我買正板就別說了!
只是覺得好笑那些翻譯都亂翻!拿這個現象來討論問有沒人發現而已!
而且基本上我看原文是沒差多少!只是因為有些字翻了比較好懂!
我就知道會有人叫我去買正板!
我抓的那些內崁的畫質都不錯!所以我才覺得奇怪阿!
都是dvd壓的!

算了!不講了!我只是提出來!
那麼多人ㄍㄧㄠ幹嘛!一個窮學生有那麼有錢可以一直買正板片唷!
我就不信你們這些批評我的沒抓過或沒看過半部盜版片!
對不起厚!小弟賤了點!就是只能看盜版影片!打盜版ps2片!用盜板xp!


又是一個窮學生...
窮學生不會認真唸書哦...
窮學生時間多到不去打工賺外快...
窮學生時間多到要去下載盜版片殺時間...

此文章於 2005-05-25 11:49 AM 被 ABSOLUT 編輯.
舊 2005-05-25, 11:46 AM #14
回應時引用此文章
ABSOLUT離線中  
951
Senior Member
 
951的大頭照
 

加入日期: May 2003
文章: 1,179
第一次聽到有人這樣大言不慚...敢po上來還怕人家幹
少拿窮學生那套來自圓其說
再下去就有人會問哪邊抓•
__________________
我是誰
舊 2005-05-25, 11:48 AM #15
回應時引用此文章
951離線中  
aquawill
Amateur Member
 

加入日期: Feb 2003
文章: 37
又一個小白啊!PCDVD快被小白淹沒了...之前是江DD,現在是...
舊 2005-05-25, 11:49 AM #16
回應時引用此文章
aquawill離線中  
Freejack
Junior Member
 
Freejack的大頭照
 

加入日期: Aug 2001
文章: 913
已經好久沒有載院線片來看了
翻譯名詞有點出入倒是還好
簡體字幕就真的很難看得下去
還是租借DVD划算~

還有,窮學生是那些在鬧區吃好料拿高檔手機的學生族在說的...
這名詞還是不要亂用的好^^"
舊 2005-05-25, 11:53 AM #17
回應時引用此文章
Freejack離線中  
poker
*停權中*
 

加入日期: Apr 2001
您的住址: taipei
文章: 60
是阿是唉
就算不是正版的問題
人家辛辛苦苦弄到片子
還不辭勞苦放在網路上
也沒說什麼的製作字幕
妳竟然還有臉批評阿
呼呼
真是超級大隻的小白
舊 2005-05-25, 11:56 AM #18
回應時引用此文章
poker離線中  
duck
Power Member
 
duck的大頭照
 

加入日期: Nov 2001
您的住址: Texas
文章: 660
呵呵!在pcdvd 四年來第一次被轟!
感覺真是特別阿!

純粹拿出來研究!因為我想很多人看外國電影!
都只看字幕比較多的吧!而且我今天講的不是有一點出入!
是很大的出入!所以才會拿出來問大家!不然那天討論劇情不就很搞笑了!
今天有一個講swat小組!中文是特種部隊!他翻史瓦特先生!
mother翻盲人!

我在第一篇就講很明白了!我是要研究為什麼字幕會這樣!
我知道翻字幕很累又辛苦!但是這些我覺得翻的太奇怪!想問大家有沒碰到這狀況而已!
為什麼大家把焦點放在另一邊ㄋ?
這叫一人落水!眾人群踢阿!我感受到了七八區的人情味!
我以後都不會在發表有關這種方面的評論了!抱歉呀!
__________________
When the Nazis came for the communists, I remained silent; I was not a communist.
When they locked up the social democrats, I remained silent; I was not a social democrat.
When they came for the trade unionists, I did not speak out; I was not a trade unionist.
When they came for the Jews, I remained silent; I was not a Jew.
When they came for me, there was no one left to speak out.

Martin Niemöller (1892-1984)
舊 2005-05-25, 12:17 PM #19
回應時引用此文章
duck離線中  
goodpig
Master Member
 

加入日期: Sep 2001
您的住址: 高雄
文章: 2,174
引用:
作者duck
今天有一個講swat小組!中文是特種部隊!他翻史瓦特先生!
mother翻盲人!
我在第一篇就講很明白了!我是要研究為什麼字幕會這樣!
我知道翻字幕很累又辛苦!但是這些我覺得翻的太奇怪!想問大家有沒碰到這狀況而已!
為什麼大家把焦點放在另一邊ㄋ?
這叫一人落水!眾人群踢阿!我感受到了七八區的人情味!
我以後都不會在發表有關這種方面的評論了!抱歉呀!

因為現在很多字幕都是大陸人翻的
大陸的用語本來就與我們差很多,有啥奇怪的?

而且這種盜版字幕的品質本來就良莠不齊
如果是你自己找不到好字幕,那就只能怪你自己
如果是好字幕還沒出現,你又不肯安靜乖乖的等,上來PO文抱怨
那就請自己作一個回饋給大家吧
__________________
「原本我以為從三島由紀夫以後,日本再也沒有天才,但這個叫YOSHIKI的男人和他的音樂打破了我原本所抱持的觀念。」
By XJAPAN YOSHIKI 時代

此文章於 2005-05-25 12:27 PM 被 goodpig 編輯.
舊 2005-05-25, 12:24 PM #20
回應時引用此文章
goodpig現在在線上  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是09:47 AM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。