![]() |
||
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Jul 2004
文章: 458
|
well,我也這麼think,尤其是schedule這個word, 真的滿多人said 的.
__________________
人生五大碰不得:黑道,毒品,賭博,政治,直銷. 新聞事件的醒思:只有活人才能去跟法官說話. |
|||||||
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Nov 2004
文章: 206
|
大概想一下,有幾點情況我覺得是可接受的:
1.專用名詞用原文講應該不會有人有意見吧! 2.該職圈中會常用的英文慣用語,雖然翻成中文很容易.但因為大家都已經習慣, 所以都用英文稱呼. 3.用簡短的單字就能表達比較長的中文字(三點中我這點接受度最低,不過想起寫文章時大家不也都這樣嗎?). |
||
|
|
|
Power Member
![]() ![]() 加入日期: Aug 2004
文章: 572
|
未來台灣可能語言會被外來語同化.......像日文一樣
充滿四不像的英文 |
|
|
|
*停權中*
加入日期: Nov 2002
文章: 757
|
引用:
動詞應該很少人在說吧 |
|
|
|
|
Amateur Member
![]() 加入日期: Sep 2003
文章: 34
|
一切都是習慣‥‥‥
有時候早報時,有些句子要用中文說還會卡住‥ 中英文夾雜是最有效率的方式~~~~ 好奇怪是吧!但是 唉‥習慣了啊~~~~ |
|
|
|
Master Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Aug 2003 您的住址: 無苦庵
文章: 1,943
|
之前也覺得這樣很鳥.......
後來.... 就被同化了!!!!! 沒資格發言+1!! ![]()
__________________
10年 |
|
|
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: May 2005
文章: 485
|
我是覺得如果是專業用字那講英文是無所謂~~
最奇怪的是平時談話也在用~~ 那乾脆全講英文不就得了~~ 這樣別人也會佩服你的英文程度~~ ![]()
__________________
小黃會員卡號:34806370 請服用
|
|
|
|
Power Member
![]() ![]() 加入日期: Apr 2003 您的住址: 亞太淫運中心
文章: 587
|
引用:
source code , 翻成中文的對話反而比較奇怪 |
|
|
|
|
*停權中*
加入日期: Jul 2004 您的住址: 一立方公尺的香格里拉
文章: 617
|
有些東西用中文說會很麻煩,
像DS還有ASSEMBLEY LANGUAGE的專有名詞 你可能唸個十本書出來有三種中文翻譯... 近似的中文翻譯可能是在說不同的東西.... 英文的好處是比較精準 就算英文不好也得乖乖背,中文版的只能幫自己在觀念上想的比較快而已 +1 SOURCE CODE聽起來比較順..程式碼...聽了就怪怪 ![]() 此文章於 2005-05-17 09:26 AM 被 ruinousdeity 編輯. |
|
|
|
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Oct 2002 您的住址: Coruscant
文章: 4,466
|
一種習慣吧
有時候用英文表達比中文表達還能達到目的
__________________
|
|
|