![]() |
||
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Mar 2003
文章: 51
|
引用:
我有移除過補完計畫 對foorbar沒影響~~~ |
||||||||
![]() |
![]() |
Basic Member
加入日期: Jul 2004
文章: 14
|
引用:
unicode補完計畫說明網站 http://cpatch.org/unicode/ unicode補完計畫的討論區 http://leoboard.cpatch.org/cgi-bin/forums.cgi?forum=21 此文章於 2005-01-08 03:53 PM 被 tgfhtgfh 編輯. |
|||
![]() |
![]() |
New Member
加入日期: Apr 2004
文章: 5
|
引用:
freedb的確十分好用﹐但不是所有歌曲也可以找到資料呢 特別是新的單曲或比較泠門的﹐還有就是那些只有一首的歌曲﹐ 那時只有用File info去改了 可是就給我遇到這問題..... 我也移除了unicode補完計画﹐ 沒改變﹐結果是重新安裝一次 ^_^ 沒有unicode補完計画的確會很不方便呢﹐但說是跘腳石... 我想最好的方法還是mirocsoft自己去定立一個真正支援各國語言的系統吧 那時便沒必要平民去加載補完計画了 |
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Apr 2004 您的住址: 悪滅
文章: 4,257
|
引用:
unicode這個東西本來就是"真正支援各國語言的系統", ![]() 只是在早期Windows 98時代,太多台灣的網站使用BIG5編碼,而當時和Shift-JS有著編碼的衝突, 所以"櫻花輸入法"出現了,製作了"BIG5碼的日文假名", 現在的XP和2000已經登入了堂堂多國語言的作業系統, 可惜太多"舊台灣網站"還是用傳統的"偽日文編碼",甚至成為了一個習慣, 導致unicode在台灣無法普及,很多人無法接受新的NT系統的unicode, 於是有人就"熱心"地做出了UAO,也就是Unicode-At-One, 利用Unicode的轉碼功能"強制把Unicode日文編碼轉換成偽日文編碼", 如此一來,系統就把兩種正偽日文編碼通吃了, 聽起來沒有什麼不好,但是UAO內附的輸入法,卻不是輸入正日文編碼而是偽日文編碼, 造成正Unicode更難以推展,所以我才會說UAO是Unicode的絆腳石.... 另外,很多軟體也無法支援多國語言,這不是MS的錯,而是開發者的問題, 開發者或許是無知,或許是麻煩或養成習慣,很多仍使用舊式的各國編碼, 這一些都是無法符合時代潮流的,所以MS不得不推出了AppLocale這類的軟體來讓作業系統去適應這些軟體, 反之,懂得知道Unicode優勢的開發者,推出的自然就是您所謂的"真正多國語言的軟體", 如foobar2000、ACDsee之類的,這一些就是正Unicode UTF-8 編碼。 總之,我還是不推薦使用UAO, 沒裝UAO還是能輸入日文、簡體,只要用不同的輸入法便可, 在某些網站會出現亂碼?這不是Windows的錯,而是那些網站開發者的問題。應該把編碼改成UTF而不是古老的BIG-5。 此文章於 2005-01-09 07:17 PM 被 oScARSr 編輯. |
|
![]() |
![]() |
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Jun 2001 您的住址: 我也不知道
文章: 437
|
基本上在WinXP上面寫的東西 只要不是該Windows語言版本或是英文(羅馬字母??) 就會用Unicode來寫
我的foobar2000及MP3隨身聽上都是用上unicode 完全不用選擇語言就可以用了 如果用apploc改s-jis看日文也是可以 不過這樣太麻煩 還不如用Unicode方便的多 另外unicode補完計画 我之前也裝過 似乎是對ANSI環境的軟體比較有用喔 Foobar2000本身支援unicode 所以其實並不需要unicode補完計画 而且現在越來越多軟體都支援unicode了(連emule都支援了) 大概比較常在用ansi的就是telnet之類的軟體吧!! 另外推薦大家一個好用的Tag編輯器 MP3 bookhelper http://mp3bookhelper.sourceforge.net/ 免費又好用...雖然是英文的 支援unicode 拿來編輯日文mp3很好用
__________________
FLCH SPD, VNAV SPD or V/S? that's the question |
![]() |
![]() |
New Member
加入日期: Apr 2004
文章: 5
|
引用:
好像離開了很多話題了 ^_^ 我也剛剛才明白補完計画反對者的論點 我自己最初安裝的原因的確是因為看不到那些"偽日文編碼" 然後有人跟我說︰你要看便要安裝補完計劃 "要看便要安裝補完計劃"這種心態好像有點問題 為什麼不是作者去方便讀者﹐而是讀者為了看到而去做工夫? 在這方面﹐我也同意UAO是Unicode的絆腳石 我其實還不是很明白什麼是ANSI、UNICODE之類技術名詞的﹐ 如果早知道﹐便不會說出要MS定立一個真正支援各國語言的系統的話呢..... 因為我一直以為要在BIG5環境下開啓日文檔名文件要安裝UAO才可以呢.... (因為我移除UAO後便看不到日文檔名的影片了~~ 不知哪裡錯了﹐但和本版無關大家毋須為我解答) To willliu: 己下載MP3 bookhelper﹐ 感覺比FOOBAR2000的功能強大﹐ 但功能太多要慢慢研究呢 ![]() 基本的FOOBAR2000也可以做到了 P.S.我的foobar改了用日文font看playlist﹐美麗了很多﹐ 但很多過去輸入的中文字看不到了..... e.g. 愛內里菜的"內"﹐要改回"内"才看到﹐哈哈 foobar開始改變我的習慣了 ^^ 此文章於 2005-01-10 12:58 AM 被 cyrushyde 編輯. |
|
![]() |
![]() |
Basic Member
加入日期: Sep 2003
文章: 12
|
引用:
多謝提供 shift-jis server 目前運作得非常順利 之前看得到吃不到 是有點酸
__________________
Live is not the amount of breath you take. It's the moments that take your breath away. ![]() 此文章於 2005-01-10 06:50 AM 被 blurryeyes 編輯. |
|
![]() |
![]() |
Basic Member
加入日期: Jul 2004
文章: 14
|
引用:
可以讓我轉貼你這篇文章道unicode補完計畫的討論區嗎? 我想聽聽看他們怎麼解釋 此文章於 2005-01-13 01:09 PM 被 tgfhtgfh 編輯. |
|
![]() |
![]() |
Master Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Nov 2002 您的住址: 氣候越來越不友善的中部首善之區
文章: 1,773
|
引用:
你應該是問那些軟體開發者或是網站架設者為什麼不支援unicode吧,怎麼反到怪罪起開發unicode補完計畫的人了 之前eMule還不支援unicode時,沒灌補完計畫時還真是很麻煩,後來0.44版直接支援unicode就值得喝采,另外像雷電FTPD也很早就是UTF-8軟體 使用者會裝補完計畫只是未了方便,而開發補完計畫也只是未了給人方便,如果說開發補完計畫是反對unicode的人,那說他們是絆腳石還差不多 真正的絆腳石應該是那些部程式開發人員和網站架設者吧,或許應該說現在還大力推廣unicode補完計畫會讓程式開發者沒有積極的動機去寫unicide的程式 但是當初補完計畫只是未了方便性,現在物換星移了,就要把他打成絆腳石,有點不顧前因後果喔 當然就現在的事實來看,的確補完計畫對於unicode是一種阻力,但是我想應該也要追循他當初開發的目的,本來就不是要阻礙unicode的發展的 從unicode發展的角度來看,補完計畫當然是一個諷刺的存在,但是就使用者來講,擺在眼前的事實是很多軟體都不支援unicode 像我前面說的舊版emule,我之前主要也是因為這樣才裝補完計畫的,當然現在沒裝了,不過畢竟之前它替我省了不少麻煩 現在時勢變了,或許不再需要它或是它的存在對於主流趨勢來說有點突兀,但也不應該把它妖魔化,特別是一開始只是為了方便性而誕生的 |
|
![]() |
![]() |
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: May 2003
文章: 57
|
引用:
在日文的 win2000 下 (0.8.3 special) 一樣會有 "日文" 的 tag 看不到的問題... ![]() 但是和 id3 的 verision 有關 v1 可以, v2 不行 中文 win2000 下 通通看不到... 所以有人完全沒問題 有人煩的要死 到底是哪不對? |
|
![]() |
![]() |