![]() |
||
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Jan 2004 您的住址: 高雄市
文章: 1,244
|
引用:
莫非大大就是傳說中的魔人!?@_@!? |
||||||||
![]() |
![]() |
Golden Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Jul 2001
文章: 2,732
|
引用:
那是誰?@_@ 我只是會自己查字典日翻中而已 |
|||
![]() |
![]() |
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Jul 2003 您的住址: Großdeutschland
文章: 6,997
|
日文對我來說就像一串無止盡的符咒符號
![]() |
![]() |
![]() |
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Mar 2002
文章: 1,306
|
還不錯,又知道了一些查歌詞的地方。
|
![]() |
![]() |
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Sep 2003 您的住址: 私立カレイド女学園
文章: 1,157
|
從來不找中文的
連日文的歌詞都很難找了,對中文就更難了 日文的歌翻成中文就失去歌曲的魅力了
__________________
![]() ![]() ![]() カレイドスター中永遠的スター、レイラさん ![]() ![]() カレイドスターDVD1∼3區BOX達成 |
![]() |
![]() |
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Jan 2004 您的住址: 高雄市
文章: 1,244
|
別這樣嘛!小弟想知道整首歌意思啦!^_^!
|
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: May 2001 您的住址: 新竹市某地
文章: 129
|
引用:
我也是持同一看法 有些日文歌真的很難翻成中文 有學日文&經常接觸日本的東西的話 自然可以慢慢懂他歌詞是什麼意思 可是翻成中文,有些"感覺"就消失了 ![]() |
|
![]() |
![]() |
Power Member
![]() ![]() 加入日期: Sep 2002 您的住址: Land in Asia
文章: 565
|
我也是自己翻,但翻的頗爛....哈!
用Dr.eye來幫助我翻一堆不熟的單字啦。 by the way,如果要找原文歌詞的話,這裡倒還蠻多的哦! http://www.uta-net.com/ 但是要註冊的啦(無料)
__________________
![]() сヵゾ一生メ生わペ、тヵゾ一生メ生わギ。 ![]() 愛シ死メノコバサ やペ純愛ソ記録 ![]() 此文章於 2004-11-28 12:19 PM 被 yojean 編輯. |
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Dec 2001
文章: 105
|
![]() 引用:
可是他網頁上的歌詞要怎麼存下來呀?沒辦法COPY。 |
|
![]() |
![]() |