![]() |
||
|
*停權中*
加入日期: Jul 2000 您的住址: 台北縣
文章: 1,455
|
我所謂的掰,就是指改編兩字,音樂家傳記電影我看過不少,有些能用音樂家本身特性,編出動人故事;有些則扭曲變型音樂家,再用力塞進導演預設的故事。
我是覺得,如果音樂家恨大提琴,卻為好勝而苦練,也許能成為一代名匠,但不可能成為一代名家。 |
|||||||
|
|
|
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: May 2001 您的住址: 納西色斯湖畔
文章: 6,987
|
"硬掰"與"改編"的字意差很多吧? 還是我的國文程度不好?
原著傳記是由杜普蕾的姐姐和弟弟撰寫的, 而且在拍片時也由她的姐姐監控著, 導演根本不可能捏造劇情, 除非是她姐姐要故意扭曲她的形象. 杜普蕾恨大提琴, 應該是在她患病之後吧? 主要的原因也是因為成名後, 無法過正常人的生活, 與家人被迫分離所造成的. 她的傳記中還有許多負面的描寫, 在電影中不敢詳細演出來, 有興趣可以找來看看. 我喜歡杜普蕾的音樂, 但對她的性格與遭遇, 則深表惋惜與同情. 一個完美的藝術家的背後, 不一定是一個完美的個人. PS: 希望這只是理性的討論, 而不只是爭吵. ![]() |
||
|
|
|
*停權中*
加入日期: Jul 2000 您的住址: 台北縣
文章: 1,455
|
不想跟你吵,反正喜不喜歡看個人,不過我從未提到希望杜普蕾是完人,請別幫我添加。
若你看過「風中奇緣」原本故事,就了解電影界「改編」兩字可以改到什麼程度,竟與硬掰有點接近了。 ![]() |
|
|
|
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: May 2001 您的住址: 納西色斯湖畔
文章: 6,987
|
To Lisa姐:
"一個完美的藝術家的背後, 不一定是一個完美的個人.", 這一句是我自己的感嘆啦, 不是幫妳添加的, 請不要誤會了. 在藝術界實在是看到太多例子啦. 硬掰的電影確實很多, 但應該不適合形容此片, 片中的情節都是有事實根據的, 有許多地方為顧及當事人還加以淡化, 可說是手下留情了. |
|
|
|
*停權中*
加入日期: Jul 2000 您的住址: 台北縣
文章: 1,455
|
我也曾去書店翻原著,若沒記錯,有兩段是電影獨有,書本未提的:
1. 杜普蕾到了音樂學院,跟指導老師說:「我其實不喜歡大提琴」。 2. 杜普蕾演奏完畢後到旅館休息,明知風雪對大提琴不好,卻把大提琴放在陽台上,任其風吹雪打。 電影減輕杜普蕾個人敗行,卻加重她不喜歡大提琴的部份,我是寧可導演按原著那樣演,所以才說導演掰得過份。 就算認識杜普蕾的人,也是分兩派。杜普蕾姐姐遭杜普蕾硬行奪夫,要能完全站在杜普蕾這邊,真需超人的胸懷。馬友友與杜普蕾那票人滿熟的,聽說就是拒看本片。 若不提音樂家該如何,純論姐妹情仇,本片的確值得一看。 |
|
|
|
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: May 2001 您的住址: 納西色斯湖畔
文章: 6,987
|
引用:
據我所知, 在影片開拍前, 導演曾經跟杜普蕾的姐姐訪談過, 在閒聊中有提到許多她的瑣事, 導演也採用一部份加到影片中, 所以有些情節是書中看不到的. 我想導演是要刻意強調"她不喜歡大提琴", 因為她寧願當一個普通的平凡人, 也不願因為成名而犧牲天倫之樂, 這是導演對她的"註解". 妳要說他是硬掰嘛, 我也無話可說了, 這也是妳對此片的"註解". (希望沒有再度引起妳的誤解, 跟高手辯論, 心理實在怕怕的) |
|
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Jan 2001 您的住址: 台北新店
文章: 201
|
Copy
"1. 杜普蕾到了音樂學院,跟指導老師說:「我其實不喜歡大提琴」。 2. 杜普蕾演奏完畢後到旅館休息,明知風雪對大提琴不好,卻把大提琴放在陽台上,任其風吹雪打。" 由電影中看看到這兩個鏡頭真是很震撼!也頗令人省思.
__________________
由愛故生憂、由愛故生怖,若離於愛者,無憂亦無怖 離於愛,昇華自私小愛為大愛 |
|
|