![]() |
||
|
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Jul 2004 您的住址: Burn Notice
文章: 1,059
|
我給個建議 樓主在造句時先為每個單字造個情境or了解其背景
這樣會較容易想像 .... |
|||||||
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Jun 2001 您的住址: 澳洲雪梨
文章: 210
|
樓主, 每個字的中文翻譯你都有了... 還有什麼困難~
先用中文把每個一單字造一句啊... 然後再翻英文... 這時也許很多文法錯誤, 不過沒關係.. 把你想到的再post上來.. 網友們會一起幫你修正的... 最重要的是, 要先自己想, 自己try... 你才會學到東西!! |
||
|
|
|
Golden Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Nov 2003 您的住址: 銀河-太陽系-地球-亞洲-中華民國
文章: 2,579
|
引用:
沒錯! 不要把作業拿來要人幫你, 至少自己也要努力過, 不會在來問。 |
|
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Aug 2004
文章: 101
|
引用:
仔細看了一下說,好像有些問題 1. duty free 只是免稅不是免稅店. 2. seven 應是七(7)不是什麼寶石不寶石的. 3. stairway 只是樓梯不是樓梯間. 其它的就隨便啦. 如果我錯了不要說我皮癢 ![]() |
|
|
|
|
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Sep 2003
文章: 76
|
英文文法和字典kk
保證你一定有所收獲 |
|
|