![]() |
||
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Jul 2012 您的住址: 新竹
文章: 409
|
有沒有案子接本身就要看運氣,
會外包的不是很難就是公司內沒人要做的。 再不然就是樓上先進說的,要挖東西用的。 要靠外包生活,不如想門路創業還比較實在。 |
|||||||
|
|
|
Amateur Member
![]() 加入日期: Jan 2013
文章: 35
|
在上面要接案子根本不可能,
就是賺你的會員費而已。 |
||
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: May 2001 您的住址: 台北
文章: 130
|
會丟到104上面的, 基本上就是外面連soho都不接了.
別接比較好, 花了時間金錢還不一定能結.
__________________
|
|
|
|
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Sep 2001 您的住址: 台北市
文章: 1,045
|
引用:
我幾年前失業期間在台灣接過一個很不愉快的案子,那個案子是當德語口譯。 因為德國客人派人來臺灣稽核廠商,為了怕溝通不夠清楚,要求廠商要幫他找一位德語翻譯, 於是我透過104接到這個案子,因為以前沒正式做過德語口譯,所以對於接這個案子的意願很高,在談的過程中我一直以為是德國人出錢 (廠商説待遇叫我自己去跟德國人談),因為想說如果是德國人付錢價格應該會合理,不是那麼在意價格高低,加上我很想要體驗一次德語口譯經驗的機會, 所以沒有在一開始問清楚酬勞的事(這點真的是我自己的疏忽) 我一共要去當三天口譯,因為廠商不在台北,我每天還得搭臺鐵徃返。 三天口譯結束後,跟德國人提到要收我的酬勞了,結果很意外德國人不知道廠商要他付錢, 他認為他要求廠商準備翻譯,當然是廠商自己要去請人,不過他跟我說一定讓你拿到錢,他去跟廠商說。 原來廠商壓根不想花錢請翻譯,所以推我去找德國人談,打的主意是如果德國人嫌貴不想請翻譯,他們反正也不用花錢。 後來在德國人幫我爭取後,廠商才心不甘情不願地付錢給我,付我多少錢呢?一天兩千元,不要拉倒,我質疑會不會太低了,好歹我當的是比較稀有的德語口譯,對方居然説:我們參展找工讀生一天就這個價 我很無奈拿了六千元離開,但是心𥚃對於在臺灣專業遭到踐踏的情形覺得很心寒 ![]()
__________________
================= 我從來不把錢當錢看 我都是把錢當命看! ![]() ================= 所謂理論,就是大家知道為什麼,但實際上行不通 所謂實務,就是沒有人知道為什麼,但實際上行得通 本公司已經完美結合了理論與實務: 什麼都行不通,而且沒有人知道為什麼
|
|
|
|
|
Basic Member
加入日期: Oct 2005
文章: 25
|
有認識的,以前也是在104上面接案子
但聽他說,接了再轉包到對岸才好賺@@ 不過那已經是10年前左右的事情了吧 認識的那位,現在也不在104接案子 他說沒搞頭 |
|
|
|
Golden Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Apr 2017 您的住址: 陣亡者的靈堂
文章: 3,188
|
引用:
台灣本來就不會珍惜人 都是拿來糟蹋的 事情最多做到60分就好 做到80分、90分 有時還會被嫌多事 ![]()
__________________
|
|
|
|
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Feb 2006 您的住址: 風城
文章: 323
|
我是朋友介紹104 上的外包商(先去客戶那包程式,再發包)-->價格差
自已認識的外包商(先去客戶那包程式,再發包)-->價格好 兩者差到50%. 接案是算天數,分sa,sd,pg,ut 來計算, 若單一系內客製還好,跨系統整合對方的系統品質非常重要. 曾非常想專門做接案,雖然工作品質不錯,客戶和user 大都滿意. 但我脾氣不太好.但常會跟PM 吵起來,還是上班卡實在. |
|
|
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Apr 2004 您的住址: 楓葉國
文章: 316
|
引用:
抱歉... 我覺得是你自己在踐踏自己的專業。 因為你還是接下來了... ... 我必須用一個簡單到可能會被放到「那個討論區」的邏輯來講... 妓女... 你可以找到一小時 NTD$2,000,也可以找到一小時 USD$2,000。 很多客戶只願意付 NTD$2,000,但也有少數一些願意付 USD$2,000... 要是你覺得自己可以收一小時 USD$2,000,你卻接了一個只出的起 NTD$2,000 的客戶,即便談到 NTD$3,000,請問到底是誰踐踏自己的專業!? 至於客戶很多只願意付 NTD$2,000... 這個全世界都一樣... 不是只有台灣問題。 所以首先要看這個到底是賣家市場還是買家市場... 買家市場? 那就抱歉了... 一堆美女在賣導致原本應該拿 USD$2,000 的就降到 USD$200... 請問我幹嘛要付超過 USD$1,000?你會嗎? 相反地... 要是市場全都醜女... 只要一個長得可以看... 搞不好原本價錢不值多少,就可以瞬間衝頂... ... 知道自己市場價值後,再來看你是不是有踐踏自己的專業... 要是知道自己市場價值高... 然後又收取遠低於自己市場價值的案子,那不能怪任何人。 我相信專業德語口譯絕對不是一個低價市場。至少不是一個一天 NT$2,000 可以打發的東西。 當然,我覺得適時也可以讓你的客戶知道... 「隨便請工讀生一有翻譯不好他們稽核就不過,這樣你們公司 ok 嗎?」... |
|
|
|
|
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Sep 2001 您的住址: 台北市
文章: 1,045
|
引用:
我錯在一開始沒有跟德國人問清楚,因為被廠商誤導,一直以為是德國人要請我,然後又很放心德國人會給公道價,所以也沒先問清楚。 我覺得廠商很賤的是我在104上應徵後他跟我聯絡,說明工作內容,問到待遇時他把德國人聯絡方式給我,叫我自己去找德國人談, 他們完全沒跟我談待遇的事。 我也真的太大意了,這是自己的疏失沒有藉口。算是上一次當學一次乖。 六千元不拿能怎麼樣?三天的翻譯工作都做完了,難不成要做功德免費幫他們忙?我還花了三天的臺鐵來回車錢勒! 講難聽一點,我有被白**的感覺 我完全承認自己有錯,但還是覺得這家廠商真的很賤,客人叫他們找翻譯,很來才知道他們根本不想出錢,要賴給德國人。 我覺得有點難以想像,對方是客人,是你要賺人家的錢,卻連提供服務的錢都不想出?
__________________
================= 我從來不把錢當錢看 我都是把錢當命看! ![]() ================= 所謂理論,就是大家知道為什麼,但實際上行不通 所謂實務,就是沒有人知道為什麼,但實際上行得通 本公司已經完美結合了理論與實務: 什麼都行不通,而且沒有人知道為什麼
|
|
|
|
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Apr 2004 您的住址: 楓葉國
文章: 316
|
引用:
(拍拍) Freelance 真的會遇到非常多這些事情,就會學到非常多。 一開始我也是跳下去爆肝跟印度人和中國人搶生意... ... 之後學乖要轉換我還要丟棄之前帳號重新開始來... ... |
|
|
|