PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 數位影音討論群組 > DVD 討論區 > 軟體字幕討論區
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
carloschen
Senior Member
 

加入日期: Dec 2001
文章: 1,438
會嗎?剛比對一下,我的字幕好像比andy兄慢耶!奇怪
     
      
舊 2002-07-01, 12:10 AM #11
回應時引用此文章
carloschen離線中  
天道生
Regular Member
 

加入日期: Nov 2001
文章: 79
引用:
Originally posted by carloschen
會嗎?剛比對一下,我的字幕好像比andy兄慢耶!奇怪


是嗎..可是我看你的每一句都快個一秒說..以第一句來說
你的是
00:00:35,290 --> 00:00:39,250
丹佐 華盛頓

and的是
00:00:36,298 --> 00:00:40,257
丹佐,華盛頓

而且實際看的結果是你的字幕會偏快出現..我不知道avi檔是不是有兩個版本導致的結果..
 
舊 2002-07-01, 03:07 AM #12
回應時引用此文章
天道生離線中  
carloschen
Senior Member
 

加入日期: Dec 2001
文章: 1,438
ok!那我會再看過,再從新修改過!
舊 2002-07-01, 03:20 AM #13
回應時引用此文章
carloschen離線中  
andy0311
Advance Member
 
andy0311的大頭照
 

加入日期: Mar 2002
您的住址: 永和樂華夜市
文章: 300
ok了...根據carloschen兄修改的第二版修正一下時間
__________________
13 Ghosts 中英字幕下載
13 Ghosts Divx封面下載
自製教學請下載...(更新畫質較清晰)
[教學][進階版]Divx轉VCD/SVCD圖文教學檔 by andy0311
[教學][簡易版]Divx轉VCD/SVCD圖文教學檔by andy0311

DivxSubtitles字幕網
divxsub.myftp.org
port::911
id: divx
pw: divx
舊 2002-07-01, 11:46 AM #14
回應時引用此文章
andy0311離線中  
fatboy
Basic Member
 

加入日期: Jan 2002
文章: 24
我剛剛看完John Q
我覺得有些致命的錯誤一定要改正
所以我就修改了一些,我把它放上來給大家
還有很多地方我也實在是聽不懂,
另外我改的也不一定對,只是我覺得~~ㄏㄏ...

把它存成SRT應該就Ok啦

good luck
舊 2002-07-02, 08:16 PM #15
回應時引用此文章
fatboy離線中  
wide
Junior Member
 
wide的大頭照
 

加入日期: Aug 2001
您的住址: 蕃薯島的中央偏左
文章: 865
光看了幾分鐘
就發現缺了不少句子...
還是等英文字幕出來再說吧
__________________
還記得小時候,作文簿上的志願
那天真的幻想,如今都到哪裡躲藏?
──「我」五月天•阿信

「If you believe in your soul and music, don't be afraid.
If you are afraid, believe your soul and music.」He said.
──CHEER'S NOTE BOOK
舊 2002-07-02, 08:50 PM #16
回應時引用此文章
wide離線中  
fatboy
Basic Member
 

加入日期: Jan 2002
文章: 24
引用:
Originally posted by wide
光看了幾分鐘
就發現缺了不少句子...
還是等英文字幕出來再說吧

我想說如果要再加進去沒翻到的地方
那就不能只用筆記本改了吧...
因為那順序不對!!~~
所以我就沒有弄進去了
看有沒有好心人要去弄得,或是等我晚上回來在去弄
黑人講話很奇怪,有些語調我實在是聽的很吃力
舊 2002-07-02, 08:58 PM #17
回應時引用此文章
fatboy離線中  
jeff641125
Golden Member
 
jeff641125的大頭照
 

加入日期: Apr 2002
您的住址: 台灣屏東
文章: 2,563
引用:
Originally posted by fatboy

我想說如果要再加進去沒翻到的地方
那就不能只用筆記本改了吧...
因為那順序不對!!~~
所以我就沒有弄進去了
看有沒有好心人要去弄得,或是等我晚上回來在去弄
黑人講話很奇怪,有些語調我實在是聽的很吃力


試試ansuber吧...可以在中間加進一句...
最近太忙了...好多片子都還沒看....
期待你修改後的字幕哦...
__________________
Money
It can buy a House ,But not a Home
It can buy a Bed,But not Sleep
It can buy a Clock,But not Time
It can buy you a Book,But not Knowledge
It can buy you a Position,But not Respect
It can buy you Medicine,But not Health
It can buy you Blood,But not Life


So you see money isn't everything.
I tell you all this because I am your Friend,
and as your Friend I want to take away your pain and suffering.....
so send me all your money and I will suffer for you.
A truer Friend than me you will never find.


CASH ONLY PLEASE
舊 2002-07-02, 10:35 PM #18
回應時引用此文章
jeff641125離線中  
wide
Junior Member
 
wide的大頭照
 

加入日期: Aug 2001
您的住址: 蕃薯島的中央偏左
文章: 865
引用:
Originally posted by fatboy

我想說如果要再加進去沒翻到的地方
那就不能只用筆記本改了吧...
因為那順序不對!!~~
所以我就沒有弄進去了
看有沒有好心人要去弄得,或是等我晚上回來在去弄
黑人講話很奇怪,有些語調我實在是聽的很吃力


順序不對並沒有關係
只要時間對上就行了
我都是用記事本直接插入句子,省得麻煩
翻完之後
再用軟體將序號重排
__________________
還記得小時候,作文簿上的志願
那天真的幻想,如今都到哪裡躲藏?
──「我」五月天•阿信

「If you believe in your soul and music, don't be afraid.
If you are afraid, believe your soul and music.」He said.
──CHEER'S NOTE BOOK
舊 2002-07-03, 02:27 AM #19
回應時引用此文章
wide離線中  
fatboy
Basic Member
 

加入日期: Jan 2002
文章: 24
引用:
Originally posted by wide


順序不對並沒有關係
只要時間對上就行了
我都是用記事本直接插入句子,省得麻煩
翻完之後
再用軟體將序號重排


也就是說我差入句子只要把時間打對,就算那個順序亂掉也沒關係!
然後用軟體在排順序就好?
舊 2002-07-03, 07:22 AM #20
回應時引用此文章
fatboy離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是09:39 PM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2026。