![]() |
||
*停權中*
加入日期: Oct 2016 您的住址: NewTaipeiCity
文章: 48
|
引用:
我個人的理解是,中文漢字文化圈 的「語」跟「文」是一種要個別探討的情境。 跟「拼音字母」的歐美文化圈,並不見得適合直接比較。不是外國對同一件事物的說法也是五花八門,中文漢字文化圈的說法也就適合無限上綱的五花八門,對於一件事物,用字遣詞真的還是要看情境、看狀況、看使用場合。後面會扯不完。 |
||||||||
![]() |
![]() |
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Dec 2001
文章: 382
|
引用:
如果是因為這樣,那還真是… 不如叫coser不是更省事 ![]() |
|||
![]() |
![]() |