PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 其他群組 > 七嘴八舌異言堂
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
jer2000
Major Member
 
jer2000的大頭照
 

加入日期: Aug 2001
您的住址: Taiwan
文章: 246
太感謝樓上各位大哥了!

小弟晚上回家試試∼ 金甘蝦!
     
      
__________________
懇請指教~ 謝謝!
舊 2017-05-10, 02:50 PM #11
回應時引用此文章
jer2000離線中  
topazs
Junior Member
 
topazs的大頭照
 

加入日期: Aug 2004
文章: 821
引用:
作者誰不重要
我也是用SrtEdit
只要更改前面第一個字幕的開始時間, 選擇「以本條為準按原時間間隔校準後續字幕」再按「執行校準」
後面的所有字幕都會自動跟著改

+1

之前也是這樣修改

但是後來遇到多種時間軸

就是
 
__________________

師:幫我想條更毒的計畫,幹掉他們 ! 徒:師傅,恕徒兒駑鈍,你的武功不在他們任何人之下,為何要用如此方式 ? 師:沒有任何理由,這是我的風格 !
徒: :.......(師傅,你實在太瞎拉 )
舊 2017-05-10, 02:52 PM #12
回應時引用此文章
topazs離線中  
誰不重要
Junior Member
 

加入日期: Nov 2016
文章: 716
引用:
作者topazs
+1

之前也是這樣修改

但是後來遇到多種時間軸

就是


你所謂的多種時間軸如果只是因為影片中幾段時間軸對不上
常見的是HDTV的字幕拿到WEB或Bluray版上用
那只是費一點工夫分幾段處理而已
舊 2017-05-10, 03:12 PM #13
回應時引用此文章
誰不重要離線中  
cjan
*停權中*
 

加入日期: Sep 2001
文章: 1,253
如果只要看一次,播放器調快或慢啊。
舊 2017-05-10, 03:13 PM #14
回應時引用此文章
cjan離線中  
doskey
New Member
 

加入日期: Jul 2014
文章: 6
引用:
作者誰不重要
你所謂的多種時間軸如果只是因為影片中幾段時間軸對不上
常見的是HDTV的字幕拿到WEB或Bluray版上用
那只是費一點工夫分幾段處理而已

這種的處理起來真的很耗時間
如果是我的話,先試試Ctrl-A-->「縮放所選區域時間軸」,看會不會差很多
如果差個幾秒內,播放中直接按遙控器頻道上下鍵(=字幕提前/延遲半秒)即時調整
如果差太多,放棄...
舊 2017-05-10, 03:20 PM #15
回應時引用此文章
doskey離線中  
twu2
Power Member
 

加入日期: Jan 2002
您的住址: Taipei
文章: 664
可以用 aegisub 處理
__________________

Tommy 碎碎念...
舊 2017-05-10, 03:23 PM #16
回應時引用此文章
twu2離線中  
巴豆布妖
New Member
 
巴豆布妖的大頭照
 

加入日期: Apr 2017
文章: 8
為什麼有時候用 potplayer 調好時間後
字幕一開始會對上,後來時間拉長後字幕又會變慢了
每秒 frame 不同的關係?
舊 2017-05-10, 03:45 PM #17
回應時引用此文章
巴豆布妖離線中  
vicehades
Major Member
 
vicehades的大頭照
 

加入日期: Mar 2006
文章: 134
引用:
作者巴豆布妖
為什麼有時候用 potplayer 調好時間後
字幕一開始會對上,後來時間拉長後字幕又會變慢了
每秒 frame 不同的關係?


是的,一般三區的字幕都是一秒/23.97 frame,若影片是23.97 frame的話,字幕大多對得上

若影片是24 frame的話,就需要調字幕的frame
舊 2017-05-10, 04:27 PM #18
回應時引用此文章
vicehades離線中  
誰不重要
Junior Member
 

加入日期: Nov 2016
文章: 716
引用:
作者doskey
這種的處理起來真的很耗時間
如果是我的話,先試試Ctrl-A-->「縮放所選區域時間軸」,看會不會差很多
如果差個幾秒內,播放中直接按遙控器頻道上下鍵(=字幕提前/延遲半秒)即時調整
如果差太多,放棄...


也不一定
例如HDTV<->Bluray這一種, 如果影片是同一版本, 沒有刪減內容, 也沒有不同幀率
那不同步的地方多數是開始時、10-15分鐘、25-30分鐘、40-45分鐘...如此類推
這些電視版本有廣 告插入的地方會開始不同步, 所以只要針對這些地方做修正, 一般都很容易對的上
以上的情況一般是記錄片居多, 因為記錄片比較少人參與做字幕, 所以遇上不同版本只能自己調

此文章於 2017-05-10 04:31 PM 被 誰不重要 編輯.
舊 2017-05-10, 04:27 PM #19
回應時引用此文章
誰不重要離線中  
hey_penny
Senior Member
 
hey_penny的大頭照
 

加入日期: Jan 2002
文章: 1,299
SrtEdit +1
字幕對應版本 不同, 所以才會有全部慢的時間秒數都一樣! 微調就可以了
舊 2017-05-10, 09:02 PM #20
回應時引用此文章
hey_penny離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是06:59 AM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2026。