![]() |
||
|
Major Member
![]() 加入日期: Aug 2010
文章: 252
|
引用:
記得有看過幾場都睡醒了還在打的經驗 ![]() |
||||||||
|
|
|
Master Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Sep 2001 您的住址: 高雄
文章: 2,172
|
引用:
你這種水準的還好意思酸記者喔 ![]()
__________________
「原本我以為從三島由紀夫以後,日本再也沒有天才,但這個叫YOSHIKI的男人和他的音樂打破了我原本所抱持的觀念。」 By XJAPAN YOSHIKI 時代
|
|||
|
|
|
*停權中*
加入日期: Jul 2013
文章: 331
|
引用:
+1 話說偶而看黑豹旗,有的朋友還說怎麼有的隊這麼爛還敢來比 ... |
|
|
|
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Sep 2013
文章: 415
|
引用:
我覺得他講的也沒錯阿 對於沒知識的記者而言 就感覺像是聽到新名詞一樣 你這種水準還好意思酸別的鄉民阿? |
|
|
|
|
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: May 2001 您的住址: Andrew Blake 的攝影棚
文章: 9,201
|
引用:
中職季後賽好像沒和局 .... 記得有一年總冠軍賽打到第17局 象纏鬥17局擒獅 今殊死戰 http://www.libertytimes.com.tw/2009...25/today-t1.htm 引用:
__________________
[YOUTUBE]8-EzAew1U98[/YOUTUBE] ![]()
|
||
|
|
|
*停權中*
加入日期: Jun 2010
文章: 899
|
引用:
跑體育線的記者有做功課用對名詞還要被酸沒知識? ![]() |
|
|
|
|
*停權中*
加入日期: Jun 2010
文章: 899
|
引用:
這場分明有鬼啊,有些人擺明不想贏 看看總冠軍賽後發生了什麼事 ![]() |
|
|
|
|
*停權中*
加入日期: Nov 2010
文章: 30
|
引用:
日本人說扣倒是因為他們英文發音破 台灣人說扣倒是因為他們只會鸚鵡學舌 ![]() |
|
|
|
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Sep 2013
文章: 415
|
引用:
首篇標題問的是 現在媒體用詞為何都要用[扣倒] 那是中文變稱 跟台灣棒球慣用的日本術語called(提前結束) 兩回事 要問我印證? 有人會問這個問題 就代表記者用"扣倒"是不恰當的 為什麼不直接寫called? 這就跟 機車過彎 "卡普" 這詞一樣 到了記者手中 就只會有樣學樣跟著學 最後就變誤用了 |
|
|
|
|
*停權中*
加入日期: Jun 2010
文章: 899
|
引用:
就算這名詞是從日本學來的,明明台灣也用了幾十年,已經是很普遍的棒球用語 這都算誤用,那籃球的「絕殺」、「蓋火鍋」是不是也都不要用? ![]() |
|
|
|