![]() |
||
*停權中*
加入日期: Jun 2012 您的住址: 肛肛好有限公司
文章: 492
|
有人問我鍵盤不是都一樣 我就貼張圖你們拿起自己的看看差在哪....
![]() ![]() 這是我每天上PCDVD用的鍵盤... 注音都已經會背熟了 ![]() ![]() ![]() 此文章於 2013-09-09 01:31 PM 被 cue933 編輯. |
|||||||
![]() |
![]() |
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Feb 2001 您的住址: Taipei
文章: 1,499
|
謝謝大家
問題是小鍵盤叫出來還是日文的 |
||
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Aug 2006 您的住址: 關內
文章: 1,072
|
引用:
拍照傳給她不是更簡單 ![]() ![]() ![]() |
|
![]() |
![]() |
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Mar 2012 您的住址: 地球
文章: 1,303
|
引用:
我用的感想是"差不多的",只有最上面數字那牌的上面符號會往右SHIFT一格(按*變成(、按&變成*) 像你說的自己猜也可以,但是其實都可以對應 之前為了玩電鑽娘特別買的中日文鍵盤,因為他有些任務要我打日文(X的,輸入名子或者複述對方講的話) 對了,我是裝中文WINXP或者WIN7(為了3T硬碟特別升級一次)用日文鍵盤 ![]() http://goods.ruten.com.tw/item/show?21001179708567 為什麼叫他中日文件盤,因為他從上面看是日文件盤,但是從側面有印著注音跟倉頡 |
|
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Sep 2012
文章: 171
|
有這麼南嗎,我也是用日本水貨的panasonic let's note
不用貼,摸個一下午或是晚上就能恢復8,9功力。 |
![]() |
![]() |
Golden Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Dec 2001
文章: 2,907
|
引用:
親戚有人去日本也是買了台Mac Book,他自己改中文語系,我說鍵盤不是有一點差? 然後他說注音的位置還不是都一樣 ![]() 話說以前也想買個日文鍵盤,後來發現灌OS的時候直接就會問說要支援 106鍵日文鍵盤還是101鍵英文鍵盤; 加上日語用羅馬拼音輸入還比較習慣, 就放棄買日文鍵盤了 ![]() |
|
![]() |
![]() |
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Aug 2002 您的住址: 台南/新竹
文章: 55
|
附件是我在中文WIN7環境下做的測試,用內建的微軟新注音輸入法是附有注音符號的小鍵盤,同理日文WIN7微軟新注音如果能裝的話,應該也會有小鍵盤才是。
另一種做法是先在文字服務跟輸入語言,新增需要語言的鍵盤Layout,設定該語言為預設輸入語言,接著開啟Win7內附的螢幕小鍵盤,就可變成該語言Layout。 不過第2種做法測試起來有點奇怪,雖然有成功出現日文鍵盤Layout,但是將游標移動筆記本,卻又跳回中文Layout配置,後續日文鍵盤Layout就再也沒法出現了。 PS:以上是在中文WIN7測試,同理可推。同事常駐美國配英文WIN7 Laptop,我是用第一種作法出現中文Layout鍵盤配置。 引用:
此文章於 2013-09-10 11:07 AM 被 yao2 編輯. |
|
![]() |
![]() |
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Feb 2001 您的住址: Taipei
文章: 1,499
|
引用:
謝謝您的幫助 晚上我用遙控軟體幫他測試一下看叫不叫的出來 如果叫不出來我再想想別的辦法 本來想用微軟的套件幫他改變語系 可是他裝的是HOME1版 所以在套用語系套件時發生錯誤 害我做了一半不敢再進行下去 因為他目前還是用日文的系統 |
|
![]() |
![]() |
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Aug 2002 您的住址: 台南/新竹
文章: 55
|
Win7 Home不支援多國語系套件,只有旗艦版才支援,有Third Part支援其他版本切換,但不建議,因為會產生很多軟體介面語系問題且跟輸入法較無關聯。
引用:
|
|
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Apr 2010 您的住址: 海國
文章: 133
|
引用:
我是用在日本買的東芝筆電, 基本上鍵盤注音的排版都和中文一樣 不過要注意的是符號與中文鍵盤有差異, 例如W上方的2,日文鍵盤印刷的符號是",用中文輸入法則是會輸出@, 日文鍵盤上的=,在中文輸入法則是會輸出_, 以下是日文鍵盤+日文輸入法,從左到右的輸出 半形全形切換 1.! 2." 3.# 4.$ 5.% 6.& 7.' 8.( 9.) 0.無作用 = ~ | 以下是日文鍵盤+新注音輸入法 ~ 1.! 2.@ 3.# 4.$ 5.% 6.^ 7.& 8.* 9.( 0.) _ + 無作用 另外, P (注音符號 : 恩 ) 旁的 @「 兩個符號、 L(注音符號 : 凹 )與 ; (注音符號 : 尢 ) 旁邊:」兩個符號、 印刷也與中文輸入法的輸出不同,中文輸出分別為 [ ] 與 ' \ 還有, \ ( 平假名 : ろ ) 在中文輸入法則是無作用 從以上可以知道中文輸入法下的符號輸出是與鍵盤上印刷的不同, 所以樓主的朋友只要把中文注音的位置記起來就可以盲打了, 符號的部分就要多試幾次去記位置了 ![]() ![]() |
|
![]() |
![]() |