![]() |
||
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Apr 2003 您的住址: 長野
文章: 430
|
請問一下為什麼那個公視的劇集會出現這情況?
像是注音輸入不是選對字就好了嗎? 過 注音只有"過"跟"过"這兩個字可以選~
__________________
中國網路洗地大隊:輿情引導員、監獄通訊員、網絡評論員。 ![]() |
|||||||
![]() |
![]() |
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Jan 2008
文章: 74
|
引用:
只有強國的「過」、「骨」、「咼」,向左邊。 GB18030 根本就是錯字,公視居然… 文化入侵,溫水煮青蛙。 ![]() ![]() ![]() |
|||
![]() |
![]() |
Junior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Feb 2013
文章: 752
|
引用:
教育部不是有自己有出楷書字型,怎麼去用 windows 內建的標楷? 難怪字型再怎麼改,文件用筆畫都還是有錯的。 |
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Feb 2018
文章: 33
|
引用:
中文字幕的字型更換,在技術上從來就不會是個問題、也不該是個問題。 「純粹只是」節目製作單位「校稿不確實」、節目播放單位「審查不確實」。 兩邊單位都是便宜行事、敷衍應付了事。 --- |
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Feb 2018
文章: 33
|
引用:
我當初看到 「誤用為黑體字,現已更新為標楷體」。 這樣的官方回應,也很錯愕,我真的不知道教育部那些公務員腦袋在想什麼? |
|
![]() |
![]() |
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Jan 2008
文章: 74
|
引用:
上字幕時,字體字型是選用 中共國標碼(GB18030)繁體字, 「過」、「誤」就會變成奇怪寫法的文字。 強國國標碼不只有簡體,還包括了繁體(與台灣正體寫法不同)。 一般常用的標楷體、新細明體,符合教育部規範, 也是就是大家平常寫的筆順,過中間是向右,誤不是口 + 天。 |
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Feb 2018
文章: 33
|
引用:
來雞蛋裡挑骨頭一下,所謂的 標楷體、新細明體 其實「也沒有」百分之百的符合「教育部的規範」, 甚至教育部自己發行的範本字形檔「也沒有」百分之百的符合教育部自己的規範, 只是 教育部自己發行的範本字形檔符合規範的「比例」會比 所謂的 標楷體、新細明體 「還要更高」而已。 我曾經為了編輯文件,真的給它地毯式的用肉眼一個一個的去看向量字圖。 當我發現原來公家機關的範本「也沒有」做到百分之百的符合自身的規範時,真的感到遺憾。 西元兩千年「之後的」軟體技術上「絕對做得到」範本百分之百的符合規範,有沒有心去做而已。 民間商業單位是一回事,但公家機關有沒有心去做就有差了。 何謂規範?「中華民國教育部國字標準字體 楷書、宋體、方體(民間俗稱黑體)母稿 紙本文件」, 教育部的「傳統網頁」目前還有把母稿的掃描圖檔放上網。地毯式的對比就可以發現一些什麼了。 還有最新版的規範,中華民國國語注音符號手冊電子書2017年版本。 總之目前為止的結論就是,公家機關的自己發行的範本沒有百分之百的符合公家機關自己發行的規範, 民眾反映問題請公家機關把其公告的範本修正為百分之百的符合自身的規範,然後公家機關裝死擺爛。 |
|
![]() |
![]() |
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Jan 2008
文章: 74
|
引用:
是啊,至少標楷體和新細明體還看得過去啦! 像公視用中共國標碼(GB18030)就不能接受,不知道在搞什麼! |
|
![]() |
![]() |
Junior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Feb 2013
文章: 752
|
教育部的字型和全字庫有差嗎?
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Feb 2018
文章: 33
|
引用:
曾經差很多(筆畫的 相對位置和方向 的部分), 我起頭(往自己臉上貼金)以及一些熱心網友接二連三的在公家機關的網頁留言抱怨之後, 有差的部分現在有少一些,但是還是有。 公家機關的基本態度就是(至少我觀察到的結論是如此): 你(民眾)反映一個,我再去修一個, 公家機關完全不思考去主動的地毯式校稿。 此文章於 2021-10-13 04:16 PM 被 FLYFLY4 編輯. |
|
![]() |
![]() |